Knowledge

Template:Nihongo3

Source 📝

21: 52: 84: 303:
automatically put quotation marks around its content. This may or may not be desired, depending upon the context and content (and as in example below, something else may be done, such as prefacing the English translation with something. Literal translations and linguistic glosses go in
328:(despite it being not very intuitive for this template) to make most conversions between the two display formats a simple matter of a one-character change to the template name and some manual quotation mark and italics formatting (or removal thereof if converting from 273:. Using the template without the Rōmaji and Kanji version is essentially pointless, and will result in a useless or worse-than-useless display. Parameters 4 and 5 can also be directly invoked with 597:
the colon is in the language mentioned before the colon, and this different use of this formatting will confuse readers. Use "for" or some other clear wording instead. Also, do not use
609:); this even more explicitly signals that the material following the language name is in that language, and the text will appear (as it does in that example) in a different font. 1088: 211:>. Optional. The word as translated into English. Note that this will sometimes be the actual Japanese word due to it being adopted into English. 1132: 153:
This template is useful when one is addressing a Japanese term directly instead of providing a Japanese translation for an English one, i.e. '
1099: 269:
Parameters 1, 2 and 3 are required, but the first may be blank (e.g. if the Kanji/Kana and Rōmaji are known but the English is not, use
1084: 254:. It is only useful in ";" definitions (extra2 will be displayed without bold, whereas text following the template will get the bold). 1072: 771: 289:'s content will be displayed without bold, whereas text following the template will get the bold); see below for a concrete example. 36: 782: 240:>. Optional. Can be used to add a gloss (particularly if there is no English form). Can also be expressed as a named parameter, 1111: 1068: 855:, also displays the kanji properly, but without adding anything in parentheses, without Rōmaji and without the extra parameters 32: 1137: 593:
for a case like this, as this colon formatting is used by Knowledge language templates to indicate that the material that
1054: 683: 132:
items' display, and relies on a little bit of manual formatting for italics and quotation marks; its handling of
40: 821:, essentially the same as this template, but gives kanji first with rōmaji and English inside the parentheses 1127: 311:
The Rōmaji parameter (the third one) does automatically put its content into italics, which in most cases
1094: 262:
segment as being in Japanese Kanji, which helps web browsers display it correctly. It also applies the
1079: 637: 682:) is required for proper operation of this template. Articles with these errors are collected in 541:
Example of usage when it is not clear from the context that Japanese is the language in question:
101: 809:, essentially same as this template, but gives English first and Rōmaji inside the parentheses 1107: 1062: 827: 62: 58: 28: 815: 8: 861: 1058: 849: 602: 871: 837: 803: 342: 322: 144: 122: 222:> is empty or omitted. The word as written using Japanese script (kanji, kana). 157:(Kanji version, "English translation")', instead of 'English term (Kanji version, 51: 762: 745: 617: 70: 369:{{Nihongo3|Western: '''Motojiro Kajii'''|梶井 基次郎|'''Kajii Motojirō'''|1901–1932}} 233:> is empty. Transliteration of the Japanese word, using Hepburn Romanization. 97: 1121: 737: 90: 318:
The order of parameters is fixed, and is intentionally the same as that of
15: 483: 305: 767:
which emit their own error messages, see the help text for those at:
468:
parameter can be used for links, reference footnote citations, etc.
129: 271:{{Nihongo3||<{{var|kanji/kana}}>|<{{var|rōmaji}}>}} 57:
This template should not be used in citation templates such as
133: 66: 250:>. Optional. Can also be expressed as a named parameter, 689:
This error often occurs because the template is malformed:
137: 920:
English translation of the Japanese term, but can be blank
554:{{Nihongo3|Japanese for 'four balls'|四つ球|'''yotsudama'''}} 422:; {{Nihongo3|'priest of nothingness'|虚無僧|komusō|extra2=}} 482:
Note: literal translations and linguistic glosses go in
128:, except that it reverses the order of the English and 843:, but puts everything but the English into a footnote. 670:), the 'Japanese' referred to in the error message or 632:.t_nihongo_kanji { color: green; font-family: Arial; } 653:
error: {{nihongo3}}: Japanese or romaji text required
503:: Mendicant priest of the Fuke sect of Zen Buddhism. 426:: Mendicant priest of the Fuke sect of Zen Buddhism. 65:, because it includes markup that will pollute the 648:This template emits one error message of its own: 533:Mendicant priest of the Fuke sect of Zen Buddhism. 499:; {{Nihongo3|'priest of nothingness'|虚無僧|komusō}} 456:Mendicant priest of the Fuke sect of Zen Buddhism. 730:). To resolve this error, add the missing pipe ( 1119: 567: 517: 440: 380: 701: 576: 524: 447: 389: 883:Like {{Nihongo}} but lists '''rōmaji''' first 299:The English parameter (the first one) does 1078:Editors can experiment in this template's 18: 772:Category:Lang and lang-xx template errors 783:Category:Transliteration template errors 624:* { color: green; font-family: Arial; } 118:This template is basically the same as 1133:Japonic multilingual support templates 1120: 620:can be set by adding code similar to 352:See examples below for usage hints. 78: 46: 285:is useful only in ";" definitions ( 13: 643: 14: 1149: 1044: 1018: 992: 963: 934: 877:without the extra spans or checks 658:One of the positional parameters 785:– for error messages emitted by 774:– for error messages emitted by 684:Category:Nihongo template errors 82: 50: 19: 788:{{transl}} 159:Japanese translation in Rōmaji 1: 612: 599:{{Lang-ja|"English version"}} 1024:extra text after parentheses 777:{{lang}} 756:{{lang}} 581:, Japanese for 'four balls') 7: 1138:WikiProject Japan templates 794: 753:Because this template uses 591:Japanese: 'English version' 568: 518: 452:, 'priest of nothingness') 441: 381: 355: 69:metadata they produce; see 10: 1154: 1052: 867:, a simplified version of 529:, 'priest of nothingness') 481: 315:should be done (manually). 1112:Subpages of this template 998:extra text in parentheses 894: 702: 606: 577: 525: 448: 390: 140:) is the same as that of 258:This template marks the 229:>. Required when < 218:>. Required when < 113: 313:other than proper names 266:CSS style class to it. 155:Japanese term in Rōmaji 1106:Add categories to the 484:single quotation marks 306:single quotation marks 24:Template documentation 1063:Template:Nihongo3/doc 927:priest of nothingness 479:the desired effect): 734:) or consider using 89:This template uses 1128:Lua-based templates 1050: 911:English translation 891: 889:Template parameters 698:{{Nihongo3||東京タワー}} 887: 885: 880: 694:{{Nihongo3|東京タワー}} 601:(which renders as 1049: 1048: 907: 881: 607:"English version" 587: 586: 539: 538: 462: 461: 403: 402: 287:|extra2= 283:|extra2= 279:|extra2= 199: 198: 111: 110: 77: 76: 1145: 1103: 1092: 1076: 1032: 1029: 1006: 1003: 974: 945: 916: 908: 892: 886: 876: 870: 866: 860: 854: 848: 842: 836: 832: 826: 820: 814: 808: 802: 790: 789: 779: 778: 766: 758: 757: 749: 741: 733: 729: 721: 717: 709: 705: 704: 699: 695: 681: 677: 669: 665: 654: 608: 600: 592: 582: 580: 579: 573: 555: 544: 543: 530: 528: 527: 521: 504: 500: 489: 488: 474: 467: 453: 451: 450: 444: 427: 423: 412: 411: 408: 399: 393: 392: 386: 370: 360: 359: 347: 341: 337: 331: 327: 321: 288: 284: 280: 276: 275:|extra= 272: 265: 261: 253: 243: 195: 170: 169: 149: 143: 127: 121: 86: 85: 79: 63:Citation Style 2 59:Citation Style 1 54: 47: 44: 25: 23: 22: 1153: 1152: 1148: 1147: 1146: 1144: 1143: 1142: 1118: 1117: 1116: 1115: 1105: 1097: 1082: 1077: 1066: 1051: 1030: 1027: 1004: 1001: 972: 943: 914: 874: 868: 864: 858: 852: 846: 840: 834: 830: 824: 818: 812: 806: 800: 797: 787: 786: 776: 775: 760: 755: 754: 743: 735: 731: 727: 723: 719: 715: 711: 707: 697: 693: 679: 675: 671: 667: 663: 659: 652: 646: 644:Error messaging 615: 598: 590: 574: 553: 522: 502: 501: 498: 487: 472: 465: 445: 425: 424: 421: 406: 387: 368: 358: 345: 339: 335: 329: 325: 319: 286: 282: 278: 274: 270: 264:t_nihongo_kanji 263: 259: 251: 249: 241: 239: 232: 228: 221: 217: 210: 193: 189: 185: 181: 177: 174:{{Nihongo3|< 173: 164: 147: 141: 125: 119: 116: 107: 83: 71:Knowledge:COinS 45: 26: 20: 12: 11: 5: 1151: 1141: 1140: 1135: 1130: 1047: 1046: 1043: 1040: 1039: 1036:no description 1033: 1025: 1021: 1020: 1017: 1014: 1013: 1010:no description 1007: 999: 995: 994: 991: 988: 987: 986: 983: 978:no description 975: 970: 966: 965: 962: 959: 958: 957: 954: 949:no description 946: 941: 937: 936: 933: 930: 929: 928: 925: 917: 912: 906: 905: 902: 899: 896: 879: 878: 856: 844: 822: 810: 796: 793: 792: 791: 780: 751: 750: 725: 713: 673: 661: 656: 655: 645: 642: 634: 633: 626: 625: 614: 611: 585: 584: 564: 558: 557: 550: 537: 536: 535: 534: 531: 513: 507: 506: 495: 475:(and probably 460: 459: 458: 457: 454: 436: 430: 429: 418: 401: 400: 396:Motojiro Kajii 383:Kajii Motojirō 378: 372: 371: 366: 357: 354: 350: 349: 316: 314: 309: 302: 256: 255: 247: 244: 237: 234: 230: 226: 223: 219: 215: 212: 208: 197: 196: 191: 190:>|< 187: 186:>|< 183: 182:>|< 179: 178:>|< 175: 115: 112: 109: 108: 106: 105: 98:Module:Nihongo 94: 87: 75: 74: 55: 17: 16: 9: 6: 4: 3: 2: 1150: 1139: 1136: 1134: 1131: 1129: 1126: 1125: 1123: 1113: 1109: 1101: 1096: 1090: 1086: 1081: 1074: 1070: 1064: 1060: 1056: 1055:documentation 1041: 1038: 1037: 1034: 1026: 1023: 1022: 1015: 1012: 1011: 1008: 1000: 997: 996: 989: 984: 981: 980: 979: 976: 971: 968: 967: 960: 955: 952: 951: 950: 947: 942: 939: 938: 931: 926: 923: 922: 921: 918: 913: 910: 909: 903: 900: 897: 893: 890: 884: 873: 863: 857: 851: 845: 839: 829: 823: 817: 811: 805: 799: 798: 784: 781: 773: 770: 769: 768: 764: 747: 739: 718:) instead of 692: 691: 690: 687: 685: 651: 650: 649: 641: 639: 631: 630: 629: 623: 622: 621: 619: 610: 604: 596: 583: 572: 571: 565: 563: 560: 559: 556: 551: 549: 546: 545: 542: 532: 520: 516: 515: 514: 512: 509: 508: 505: 496: 494: 491: 490: 486:, not double. 485: 480: 478: 469: 455: 443: 439: 438: 437: 435: 432: 431: 428: 419: 417: 414: 413: 410: 397: 385: 384: 379: 377: 374: 373: 367: 365: 362: 361: 353: 344: 334: 324: 317: 312: 310: 308:, not double. 307: 300: 298: 297: 296: 294: 290: 267: 245: 235: 224: 213: 206: 205: 204: 203: 172: 171: 168: 167: 162: 160: 156: 151: 146: 139: 135: 131: 124: 103: 99: 96: 95: 92: 88: 81: 80: 72: 68: 64: 60: 56: 53: 49: 48: 42: 38: 34: 30: 1035: 1009: 977: 948: 919: 888: 882: 875:}} 869:{{ 865:}} 859:{{ 853:}} 847:{{ 841:}} 835:{{ 831:}} 828:Nihongo foot 825:{{ 819:}} 813:{{ 807:}} 801:{{ 765:}} 761:{{ 752: 748:}} 744:{{ 740:}} 736:{{ 688: 657: 647: 635: 627: 616: 594: 588: 569: 566: 561: 552: 547: 540: 510: 497: 492: 476: 470: 463: 433: 420: 415: 404: 398:, 1901–1932) 395: 382: 375: 363: 351: 346:}} 340:{{ 336:}} 332: 330:{{ 326:}} 320:{{ 292: 291: 281:. Parameter 268: 257: 201: 200: 165: 163: 158: 154: 152: 148:}} 142:{{ 126:}} 120:{{ 117: 1059:transcluded 898:Description 816:Nihongo krt 696:instead of 686: (0). 589:Do not use 394:, Western: 293:Please note 202:Parameters: 39:] [ 35:] [ 31:] [ 1122:Categories 1053:The above 940:Kanji/kana 833:, same as 726:kanji/kana 662:kanji/kana 638:common.css 618:User style 613:User style 231:kanji/kana 216:kanji/kana 180:kanji/kana 1110:subpage. 1095:testcases 895:Parameter 862:Nihongo-s 570:yotsudama 1045:optional 1019:optional 993:required 964:required 935:required 850:Nihongo2 795:See also 603:Japanese 471:Without 356:Examples 333:Nihongo3 136:(and/or 1087:| 1080:sandbox 1073:history 1071:| 982:Example 953:Example 924:Example 872:Nihongo 838:Nihongo 804:Nihongo 720:{{{2}}} 714:english 708:{{{1}}} 680:{{{3}}} 668:{{{2}}} 595:follows 343:Nihongo 323:Nihongo 252:extra2= 209:english 176:english 166:Syntax: 145:Nihongo 123:Nihongo 102:sandbox 37:history 1104:pages. 1042:String 1028:extra2 1016:String 990:String 985:komusō 969:Rōmaji 961:String 932:String 904:Status 763:transl 746:transl 706:is in 674:rōmaji 519:komusō 473:extra2 466:extra2 442:komusō 407:extra2 391:梶井 基次郎 248:extra2 242:extra= 227:rōmaji 220:rōmaji 194:>}} 192:extra2 184:rōmaji 130:Rōmaji 1061:from 1002:extra 703:東京タワー 562:Gives 511:Gives 434:Gives 405:With 376:Gives 260:Kanji 238:extra 188:extra 134:Kanji 114:Usage 67:COinS 43:] 41:purge 27:[ 1108:/doc 1100:edit 1093:and 1089:diff 1085:edit 1069:edit 901:Type 759:and 738:lang 728:> 724:< 716:> 712:< 676:> 672:< 664:> 660:< 548:Code 493:Code 464:The 416:Code 364:Code 277:and 246:< 236:< 225:< 214:< 207:< 161:)'. 138:Kana 61:and 33:edit 29:view 1057:is 956:虚無僧 742:or 636:to 628:or 578:四つ球 526:虚無僧 477:not 449:虚無僧 338:to 301:not 91:Lua 1124:: 1065:. 700:; 640:. 605:: 409:: 348:). 295:: 150:. 93:: 73:. 1114:. 1102:) 1098:( 1091:) 1083:( 1075:) 1067:( 1031:5 1005:4 973:3 944:2 915:1 732:| 722:( 710:( 678:( 666:( 575:( 523:( 446:( 388:( 104:) 100:(

Index

view
edit
history
purge

Citation Style 1
Citation Style 2
COinS
Knowledge:COinS
Lua
Module:Nihongo
sandbox
Nihongo
Rōmaji
Kanji
Kana
Nihongo
single quotation marks
Nihongo
Nihongo3
Nihongo
single quotation marks
Japanese
User style
common.css
Category:Nihongo template errors
lang
transl
transl
Category:Lang and lang-xx template errors

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.