Knowledge

Talk:Canadian English/Archive 2

Source 📝

1200:
reporter with a show host or an insta-celeb like Ben Mulroney - who if I'm not mistaken has studied what actors in Canada (or in BC anyway) know as Standard American, a neutralized American meant to strip you of Canadianisms that's supposedly best to learn before undertaking regional dialects - unless perhaps you've lived somewhere or have had friends from there, as I have from places in the US I've never been if I "lay it on". Standard American I've studied, and once you have you can kind of tell on Vancouver-made shows who is and isn't Canadian, or recognize at least when a Canadian is shifting towards theAmerican way of saying something - bigger vowels, avoiding and instead for "out" and "about" (that's an adapted IPA for non-special character script; I don't know proper IPA for it), not spitting your t's, not talking too fast, and a list of key words to either avoid or prononce another way. Americans don't actually talk like that, but it's an artificial form of English ... phonology (?)... with widespread usage; and you hear it a lot among reporters, too, if by other certifications/names, and of course their upward mobility (like everyone in show business) is southwards, so it helps to get good at sound "like them" to the point the American directors don't ask you at callbacks "could you say 'xxx' again, please" to check your ease with the accent; with not sounding Canadian. Lessons are geared at breaking your Canadian accent so you might come from Anywhere, USA; I cheated by laying on Dixie, as I've had friends from down there over the years, and know the sensibility that goes with the lilt/twang. There's a huge irony in all this, partly because we've been a main source of talent (and not just in front of the camera) down there for years, in news as well as media and print, and in a big way; but of all the accents you'll hear in movies and on non-Canadian-market TV - Australian, Scots, Irish, English, ethnic accents - you won't hear Canadian....
2897:
as is mentioned in the South African english article for example. Also, Canadian English is not currently going through any changes, and has remained the same for quite some time. The point of "countries around the world currently changing Canadian English" makes no sense at all, because Canadian English hasnt changed for quite some time. Also I am adding more reasons how Canadian English was influenced by Scottish and Irish English in the maritimes, and getting rid of the part that claims Canada to be a "multicultural" community, because that is not OFFICIALLY true, and even if it were, that is completely irrelevent to the Canadian English language. Also, about the Native Part, ok you've proved me wrong, but that is not influencing the pronounciation or spelling of English words as it claims, it is adding to the vocabulary. Therefor, I am going to make another change, and if you choose to revert it again, please explain to me why, because I think I am making legitimat and fair changes here, and I am not trying to make any statement about race in Canada, I am just trying to benefit this article on the Canadian English Language. Thanks, I'm not trying to cause any trouble here, just trying to help the pedia! :( The reason I added "anti French" was because the only groups of people during the late 1800s were English and French people! And for the next 100 years, the anglo centric attitude was there in part, because of anti French setiment. Also, call me Ryan, lol
216:
occurs, I'll wager (using another one), a lot more freely and commonly in BC than in Central Canada. But Canadian academia has not deigned to acknowledge of study such things, and so therefore can pretend that they don't exist as no one can provide a cite for them. Ignore something and it will go away, especially if you inundate the place with broadcasters from Toronto and the Maritimes. The other side of this is that it's considered shameful/un-Canadian that BC had such a strong British flavour, and that it was possible to buy the Guardian and the Times more easily in Van and Vic thirty years ago than it was to find the Globe. So the attitude will just be, about your accent thing, "that's just a hangover from the British presence but it's not really Canadian". The same argument has been used re the Prairie twang and that particular cowboy drawl found in parts of the Interior. Academia is more interested in native languages, and in pretending that Canada has a single anglophone culture, all of it modelled on life/culture (so-called) from Toronto. I know this is a rant but it's a frustrating one; this kind of material such as your observations about Island English I think we should just put our own webpage about (we can do it on my own domain at www.cayoosh.net; or a blog I started and haven't used yet at blogspot.com,
1207:; but there the stylebooks come into play, which was to be my point about Broadcast English (instead of my digression about Standard English); it is a formalized prononciation system, slightly different within the CBC as a subdialect; shedyule vs skedyule and so on. There's also the impact of the popularity of the Maritime/Newfoundlander comedians as hosts and personalities on TV, as well as in general news media (Rex Murphy, Rick Mercer, Mary Walsh et al) on general Canadian usage - in the same way that Bob and Doug spread the "hoser dialect" across the country among Canada's youth; and traces of it remain. So that's the point I guess: Broadcast English in Canada as distinct from how people normally talk (as with all broadcast language - contrast Mexican radio announcers to how it's spoken on the street, for instance, and in Britain there's now Thames English, the new formal BBC English; and of course the ORTF stylebook is very strict in France). Only CBC announcers and reporters talk like CBC announcers and reporters (that's how you get the job), and there's certain style and polished tone expected on CTV or Global, and I'm losing track of who own's what - is it Znaimer with CHUM/Much still? I don't have cable and only get broadcast CBC and Global (erg). 300:
slang terms used in Toronto, and I've only heard one of them used (the term 'Hard' to mean tough), and that was always used in a context where it was implied to be British slang (i.e. the ads for mod club {a club that tries to be über-British}) and hearing it used that way always makes me giggle, as I'm used to hearing it as Hard = Erect (as in penis), so the term «Have a go if you think you're hard enough» takes on a whole new meaning. I've never heard any of the other terms used before; the bulk of my friends are native Torontonians from all parts of the city, and they've never used any of those terms (at least I've never heard them use them). I especially thought it was odd to see a number of the slang words are supposed to be Jamacian in origin, and my best friend is a Jamacian-born Torontonian, and none of the Jamacian slang he's used around me includes the terms here--
841:
shift - it must be in Southwestern Ontario because it is not present in Ottawa or in Calgary). I have never ever heard any Canadian pronounce either cot or caught as un-rounded (this would be approximately the sound of the British broad A - I suppose we could spell it "caat" (in Britain, "caught" is still pronounced as /kɔ:t/)). Not only that, from what I can tell, most people in the western US pronounce both words exactly as we do in Canada (as opposed to the eastern US where both words take on a number of pronunciations). Frankly, if there are Canadians pronouncing cot and caught as "caat" (un-rounded ) they are probably the ones WITH the shift, not the ones without. This section needs some serious cleaning up because it is factually incorrect. --
2066:
mainland China who spell their English words in the American style. Then there are those Canadians originating from Hong Kong who spell in the British style. Neither immigrant groups understand that Canadian spelling is itself a unique spelling system that fuses American and British spelling. Further, many bookstores in Canada sell Websters' Dictionary (both the real thing and the imitations), the Oxford Dictionary and the few Canadian English dictionaries published by Canadian publishers. To make any claim regarding the exact number of Canadians well-versed in Canadian English is therefore ridiculous. --
2801:
in Canada are names for provinces or cities like "Manitoba" or "Ontario" due to mis-heard words that the British and French heard the natives speaking. and "European Languages" in Canada does not relate directly to Canadian English. I also changed the period of influence to "around one hundred years" rather than "almost two centuries", because that would mean it is continuing to change every year up to this day, which is not true. Canadian English has not changed in a long while. Also, it failed to mention the reason people speak English, which is because of the English settlers that originally came here.
2969:"...not influenced by 'countries around the world'. That is a well known fact." That Canada's multiethnic immigrations, peaking in 1910 and 1960, have had a significant influence on the language is testified in the Chambers essay. It also says that the language is changing now and will continute to change, influenced by "technology, medicine, international politics, and other sources." It goes on to mention "people of diverse creeds and colours", and that their integration "into the social fabric is having subtle effects just as the integration of the Scots and English did in the 1850s." 1079:
Canadians using both. The COD also lists the 'ol' in words like "old", "cold" etc. as being pronounced with (as in "road", "cope", etc.) rather than with (the 'AU/AL' sound of British English in words like "caught", "all", "water") that we use for those words in Canada (depending on their specific accent, the British use either). Anyway, I suspect that /drɒmə/ rather than /drɑmə/ etc. is almost a kind of overcorrection. I'll have to listen more carefully for which is being used by people who don't pronounce it as /dræmə/. --
1596:
mention of Invigilator: i.e. "Invigilators of any tests may, when they have reason to believe there is cause to do so, challenge any candidate to produce proof of identity either in the form of the University I.D. card or some acceptable equivalent (i.e., one bearing a photograph) such as a Provincial Driver's License, Canadian Citizenship Card, Passport, etc." -- University Of Calgary 2006/2007 Calendar. Should we just start listing all the calendars that use one, and then those that use the other?
2469:
salt," and continue reading an otherwise well-formatted section. But putting tags after every sentence appears as a visual assault on proposed fact after proposed fact as they are mentioned, and disturbs the flow of text with the grace of a car horn. If no one minds, I'll replace these individual tags with a single tag that disputes the factual accuracy of the article. This way, the accuracy of the facts can still be questioned and discussed without hijacking the smooth layout of the article. -
2859:"The indigenous languages encountered in each new colony by English-speaking colonists invariably had an impact upon the English developing there. In some colonies (for example the American states, Australia, and New Zealand), there were initially no powerful competing languages; in others (for instance the eastern provinces of Canada and the Cape Colony of South Africa) numerically strong languages such as French and Dutch vied for supremacy with English. 2037:. A significant number of those 25 million learned English outside of Canada. For example, immigrants from the United States or other English-speaking countries, as well as immigrants from non-English-speaking countries who learned English before arriving in Canada (since the Canadian variety of English is rarely taught internationally as a second language). Another problem with that sentence of the article is it says Canadian English is 469:" pronounciations more or less equally, and have myself even used both of them, depending on the setting and who I am speaking with, so I don't believe it is a stretch to say that both are used in Canada. So say that if you wish, but do not say that "The American and British pronounciations are equal" because to the vast majority of people, that would heavily imply something completely different from what you mean. 3274:
you make a mistake in this area, it will not be in choosing the wrong form but in mixing the right forms. You need to be consistent. For example, do not use colour and color in the same piece of writing." My opinion would be that suggesting that "defence" and "offence" were preferred spellings in Canada would be correct, but that saying that "defense" and "offense" were completely incorrect would be somewhat POV.
220:; and I'm sure my friend from Mayne would contribute and another friend is a dialect coach for the movies, originally from Saskatchewan, and she's of a mind to one day travel around the Great Flat Place collecting accent materials. Wish I could have taped some of the Auld Guard I knew in Victoria, and some of the old pioneers from the Fraser Canyon-Bridge River; i.e. before they passed on.... 2945:
around the world". That is a well known fact, and please give me an example of any country besides those four groups that has influenced our language. And again, please tell me what parts I am adding that are incorrect?? I'm not being a smart @$ $ here, or trying to be rude, but I really don't see what is incorrect. Thanks , and I hope you don't hate me or anything :(
2791:
multiculturalism in our constitution, but there's nothing official about any of that. And believe me, Canadian English is not going through any changes from countries around the world, it's jsut changing a small amount towards Americinazation. The part mentioning Canada as "Multicultural" (which I find not true) is very irrelevant to the Canadian English Language.
94:
of the other smaller dialects (such as Jamaican English). Am I crazy to think this? I have no idea - but it certainly isn't clear to me that the article need only deal with features of the language unique to Canada. For the moment, let's just note that it's also found in Australian English in the entry on runners - until the bigger question can be addressed.
2448:
the word "solicitor" to mean some annoying person who knocks door-to-door trying to sell a product or promote a cause. I have encountered clients who think that lawyers in Canada are called "attorneys" because such clients tend to watch too much American TV and think that Canada is the same as the United States on legal and political matters.
892:
are generally pronounced by English Canadians with the short A of "cat" rather than the broad A of "father" in most other variants. I used to think this was because of spreading Americanisms but in fact the Americans get these right more than we do. At any rate, this aspect of Canadian English should be put in somewhere. --
520:
territories, since Pakistan and India are not federations). The leader of a provincial government in Canada is a PREEM-yer ; the leader of a state government in Australia is a PREMM-yya (often with an extremely emphatic consonant Y and broad A in the second syllable). The term was formerly used as an occasional variant for
1317:
there is no doubt as to which is "more Canadian." I suspect most of this prescriptionist Canadian Vocabulary is a reaction against perceived Americanisation --- given the choice between two terms, the "Canadian" term may be whichever word is felt to be "less American." I don't know what the research says, however.
1101:
countries use a broad 'a' in the States and the short 'a' in Canada. And even though I've made a strong effort to adopt elements of Canadian English in my speech and writing, I still shudder when I hear the word "pasta" spoken up here. To my ear, this difference is still much more foreign than "zed" or "eh?"!
3162:
is a distinctively Canadian or U.S. word. We should resist the urge to compare usages like this without an academic source to back them up. For all we know, people say supermarket more in BC or Nunavut, or somewhere, while they say grocery store more often in the U.S. north, or midwest, or Florida,
3133:
If your definition of "supermarket" is about 60,000 square feet with a clothes and general merchandise department as well, we have lots of them here, that's for sure. The whole reason I thought about this was because every time I hear someone (usually in an American movie) say "supermarket", I think
3123:
Heh, I believe my point earlier is that the distinction is perhaps one of scale rather than geography. The term "supermarket" refers to the subset of "grocery stores" which are really big. If you don't live near a community with a really big grocery store, there may not be anything that fits the term
3023:
As a little side note (don't take this too seriously, I'm just pointing this out) I was kind of disappointed that 'poutine' wasn't mentioned in the article. I'm pretty sure that poutine is a Canadian word, and most people anywhere else in the world (who haven't visited Canada) would have no idea what
2800:
Hi, I don't want to seem like some sort of deleting maniac, but I also got rid of the part that said European Languages in Canada were influenced by Native Languages, that is not true, and I don't know where that person would have gotten the facts for that from, the only Native inspired English words
2502:
In most of the cases, the fact flags were attached to claims that, while in all likelihood were true, were completely unverifiable. Even if everyone who contributes to this page feels that "zed" is more Canadian than "zee", without a text to substantiate the claim it doesn't belong on Knowledge. I am
1513:
Hmm, using Google, I get more hits for "proctoring" than "invigilating" when combined with the university name for each of U Toronto, U Windsor, McGill, Concordia, McMaster ... can't say I've heard of the others. Looks to me that proctoring is the more commonly used term (difficult to search for the
1316:
This would incorporate the problems with anecdotal versus published knowledge. CBC English would suggest that Shedyule is preferred Canadian English, even though most (younger) Canadians pronounce it Skedyule. And the word Chesterfield is (from my subjective experience) used far less than "Sofa," yet
1221:
This is an awful lot to respond to, but as an example, I remember a couple of years ago reading considerable controversy around the CBC's use of "fisher" to mean a person employed in the fishing industry, rather than the more common "fisherman". I'll see if I can dig up a link. (Oh, and for what it's
705:
You're right in a sense. Even in this very article there's a sharp divide between the section on Pronunciation (which is mostly technical gobbledygook) and that on Vocabulary (which is not even encyclopedic in many respects, see my post at the bottom of this page). The meat & potatoes is that the
67:
I agree. It has absolutely nothing to do with being snobbish or showing of French knowledge. I also use serviette for paper and cloth, however I also know people who say 'napkin'. I think some people avoid saying it, to avoid being tagged as an american, just as pronouncing 'z', 'zee', as oppposed to
3013:
I just wanted to say that I, being from Canada, believe that this article is pretty accurate... After reading it over a couple of times, I haven't caught much at all that sticks out as being factually inaccurate. The only thing that really stuck out to me was the Toronto "dialect" (if you will allow
2974:
Regarding "Americanization", Chambers writes that since the first two immigrations to Canada (Loyalists from the thirteen colonies, and immigrants recruited from Britain and Ireland after the war of 1812), both British and North American spellings and pronunciations are tolerated in Canada. This is
2896:
I am not trying to say that Canada is ALL English and French, this is about the CANADIAN ENGLISH LANGUAGE. Alright, I'd just like to say I think I am making legitamit changes here, because it fails to mention why we speak English in the first place, which is because of the original English settlers,
2843:
Hi, I'd just like to know why my contributions which I think are totally relevant, are being deleted without notice. The Canadian English Language is not influenced by "countries around the world" and anything to do with "multiculturalism" has nothing to do with the Canadian English languages! Also,
2468:
I can appreciate if an entire section of an article is marked for a dispute of neutrality, or for a dispute of factual accuracy, or both. But I don't understand the {{fact}} template used after almost every sentence. Using section tags allows a reader to think "Okay, I'll take this with a grain of
2451:
I hope that any Wikipedian who makes serious changes to this section is NOT some average Canadian who learns his/her Canadian law by watching American legal drama shows on television. I wish more ordinary Canadians would take the effort to learn law by visiting their local court house and observing
2420:
Someone placed a notice indicating that this section regarding Canadian legal terminology is getting off topic. I agree to the extent that there was a bit of digression towards explaining the various roles of Canadian lawyers. I have taken the liberty of shortening this section, making it more "to
2208:
I've rarely ever heard anyone refer to mileage in l/100km, and almost always as miles per imperial gallon. I am 30 and from Manitoba, and growing up my parents (and other adults) always spoke of distance in miles and volume in gallons, for my generation it probably partially stuck. Perhaps younger
2083:
Correct me if I'm wrong, but I see little if any discussion of what is to me the most obvious difference between Canadian and Midwestern-American pronunciation, namely "ou." I realize from experience that this is less pronounced in places like Vancouver, but while travelling in Ontario I was struck
2065:
I say the whole thing should be deleted altogether since Canada is increasingly a country made up of people who were raised in other countries, speak passable English learned from outside of Canada, and don't understand the nuances of Canadian English. For example, I know Canadians originating from
1147:
Nope. Why? Because Hansard follows its own style-guide, how things are to be put (and what's not to be put); same as CBC has a certain way things are preferred to be pronounced (the famous "shedyule"), the newspapers have their guides; the institution of Parliament is no different. It's futile to
667:
Yes, not only the two sections mostly overlap in scope, but the very word "Briticism" is out of place in this context. Furthermore, a Can/Br/Am comparison would help figure out differences and similarities between the *3* dialects, as in the 2 cases above (hospital & grade), and not just Can vs.
519:
being pronounced in a variety of ways. The word's premier use (that one is uncommon) is as the leader of a provincial or state government in Canada or Australia (but not Pakistan or India where the corresponding officer is a chief minister, as formerly in Canadian territories and still in Australian
334:
I moved from Winnipeg to Toronto, and after two years in Toronto I never once heard anyone say "buddy" in the way it was referenced here. But shortly after moving to the Durham region I've now heard several people use this term, including individuals from Orillia, Oshawa, and even from Georgian bay
249:
I don't know about American usage, but I grew up in Manitoba and I've always used "a couple" as an approximate value that is probably somewhere between 2 or 3, but now I live in England and can confirm that "a couple" really does seem to mean precisely two. I sometimes use "a couple" when I want to
215:
I totally agree, but yes it's too anecdotal for Wiki rules. Just a month ago I was talking with a writer friend from Mayne Island and he commented on the same thing; the old British flavour of the BC dialects, especially in the Islands. Also the use of Britishisms like "bloody" and "the rub is..."
109:
I think there are many comments in this article that are perceptions/opinions rather than facts. For example, the merry/marry merger or distinction is not a province or city-based phenomenon...it's North American: Northeast vs. everywhere else and even then it's not always that clear due to millions
3450:
I'm a Canadian, and I've never heard anyone say most of these "Canadian" words. It would be odd if someone read the article and thought people commonly talk like that. The fact is, Canadians liten to American music and watch American television, visit American web pages and play American computer
3273:
Online sources I can find (my cursory search came up with things that aren't really authoritative) suggest that the British spelling "defence" is acceptable and the American spelling "defense" is a permissible alternative in Canada. A Saskatchewan (government) education site on this topic says, "If
2934:
Well to be fair, there were no citations in the original form of the text either. But I am going to read into it and try to get some. And what do you mean "claims", do you actually think some of the information I am posting is incorrect? If so, please tell me which. And I know I know, even if it is
2447:
is encountered by lawyers themselves almost everyday to mean any type of Canadian lawyer, whether he/she practices strictly as an office lawyer specializing in non-litigation matters or as a courtroom lawyer with numerous ligitation files to handle. Of course, the general public tend to understand
2151:
Well, actually since it's phonetically pronounced , the Canadian "ou" before voiceless consonants is actually pronounced as "uh-oo" (uh as in "hum"; "oo" as in "boot"), if you say "uh-oo" fast enough. Most Americans say it "ah-oo" (like ow!). Some say it as "a-oo" ("a" as in "cat"), and Southerns
840:
As far as I can tell, everyone in Canada (at least outside the Maritimes, and I'm pretty sure of it there too) merges cot and caught to the rounded position of "cot" ("caught" being the one that merged), regardless of whether they have this 'Shift' or not (this is the first I've ever heard of this
685:
I don't know about the rest of you experts, but I am a simple man simply curious to learn the difference between various forms of english. From many portions of the article, I see that we pronounce words differently than or British and American counterparts. Well duh. But anyways, what my complaint
603:
The point of the first two examples is that these usages exist in Canadian but do not exist in American. The third is, for instance, from CBC Radio: "As well we were able through better real estate management to finance moves...", in American English, "as well" would never be used but "in addition"
460:
If you intended to indicate that both pronounciations are used equally in Canada, then edit it to that, don't simply try to revert to your previous edit, because as you are obviously aware, that edit was unclear in the first place, as it implies that the American and British pronounciations are the
310:
The article does specify it as specifically localised - I'm a Scarberian, and familiar with very little of it (though Hard, and Soft seem like universal english to me). If your point is that it overrepresents what is likely exceedingly limited slang, you're right - I'm not sure exactly what should
130:
You're 100% right about the article needing substantial reorganisation and rewriting - mostly, it needs a clear vision it lacks. As for Quebec english, it easily falls into the "Western Canada" english group, as opposed to maratime dialect and newfoundland dialect, which are more distinct. Quebec
113:
Also, I find it somewhat degrading to compare all of Canadian English to all of what is (thought of as) American English. Plus, I'm not even Canadian! Instead of saying Canadian XYZ is like A.E. why not just say the two share something? For example, in the CBC's documentary on Canadian English, the
93:
The article does seem focused on Canadian English vs Other Englishes - mostly American (which its probly closest to) and British. My suspicion is that this article needs to address parts of Canadian English that are nonstandard vs overall English, even if they show up in Australian English, or one
3384:
Isn't the above quote taken from the article a bit too strong? I live in Western Canada and I've never heard this so-called "Canadian Shift" in any Canadian's speech. Maybe it could be said that some Canadians display this shift in their speech, but to call it "the defining feature" is going too
2541:
I don't agree. It is clear that someone knowledgeable put a lot of effort into clarifying the linguistic issues. A fact tag is appropriate for an individual item. A disputed tag is appropriate for a section or page that has been heavily modified by a single editor. But if I saw a page that someone
1643:
These are probably worthy of note, but keep in mind they are definitely minority pronunciations in most of Canada. I heard them from time to time growing up in British Columbia, but they were indelibly associated with "CBC sellouts" (tongue in cheek) who want the country to be more British than it
1210:
Not sure what else to say, just that there are probably, in somebody's hands, some study guides for broadcast English practice (it's studied just like Standard American as part of the training to be a broadcaster, as delivery is everything in the message) that will have phonological notes maybe; I
891:
Surprisingly, I have not seen any mention in this article of Canadian English's predilection for substituting a short A (as in "cat") for words of foreign origin that more properly use the broad A in other variants of English. For instance, "drama", "Iran/Iraq", "Pakistan", "pasta", even "Mazda"
322:
I live in Etobicoke, for those of you who don't know, it's a part of Toronto, and was it's own city up until the amalgamation. I have heard few of these words ever used in normal conversation, really only fete, and even then only a couple of times. However, it is very common for people to drop the
299:
First up, I'm going to say that I'm a Native Mississaugian (which is the city right next to Toronto for those of you who don't know), but I went to University, lived and worked in Toronto for a number of years now, so I think I can be justified with this beef. I was looking at the list of about 30
182:
While spelling does not appear to be formally standardized, "toonie" is the far more common spelling, and is the spelling used by the CBC, the Royal Bank of Canada, various departments of the Federal Gov't, and even the Royal Canadian Mint. Also: do a Google search: "toonie" gets you 129,000 hits,
50:
The bit about class associations linked with the use of the word "serviette" sounds rather subjective if not altogether suspect to me. Where is this documented? I would personally contend that while 'napkin' is growing in popularity, it is also seen as an American influence. The use of "Serviette"
3289:
Hello. Just a quick explanation on why I've been reverting the edit that changes it to say that "Canadian bacon" is just called "bacon" here in Canada: It's true, you almost never hear the term "back bacon" here, in spite of what the article says. But, the reason for that is that "back bacon", at
3059:
I live in Nova Scotia, and here, no one that I know refers to a place where you buy food as a "supermarket", as seems to be commonly found in the US. It is always refered to as a "grocery store". Is this just a Maritimes thing, or is this used across the country as well? Perhaps this should be
2944:
Finally, I added something about modern americanization about some words, and I added some citations. That should make it official. Also, I am not saying its only British, and French influenced, I'm saying its only British, American, French, and Native influenced, and not influenced by "countries
1595:
I've never heard "proctor" before either, they used invigilate/or at my high school P.A.C.I Thunder Bay, On; Lakehead University; and University of Calgary. As an aside, what would constitute good citations? I have various University Calendars on hand from when I was applying, and they do make
1199:
OK, here's a subtopic that's almost a whole article if fleshed out as it could be, what with what I think is there: CBC English, with its various affectations and particular intonation, private-networks English (CTV/Global/Znaimer) in all its flavours (news vs show host; contrast a GlobalNational
239:
page notes that both British & American English use "a couple" to mean exactly two, whereas Hiberno-English means 2-5?. Given that "a couple" in Canadian English refers to "2 or 3" typically, this may be worth noting - but I'm still having trouble believing that an American who says "I had a
204:
I wish the article could mention this, but I'm wondering if it is too anecdotal. First of all, the pronunciation of the dipthong "ou," as in "about," is frequently pronounced more like "abowt" (as in "ow, I stubbed my toe."). "O" (as in pronouncing the letter "o") is also common in such words as
55:
chose it as a moniker. For the record, I still use 'serviette' (for either cloth or paper, but would be more inclined to use "napkin" for paper) , as it is the word my father (Quebec anglophone) and mother (from Saskatchewan) both used. They are both from middleclass families, and in neither case
2819:
to incorporate text about Canada being only a British and French nation. Here, you're suggesting that Canadian English has been a static language for almost one hundred years, and that it was influenced only by the British and the French. If you're going to make such radical changes, you need to
1844:
Found that kind of interesting; and I've heard that word. Never picked up on it being disparaging, other than purchased bread isn't better than homemade. My impression is that it's an adaptation of Dutch, Mennonite or Scandinavian scansion rendered into what turns out to be folksy old-country
1330:
Another section that might be of value (And I suspect this isn't the place to mention it, but I'm on a tight shedule) would be the pronunciation of city names. It seems people who've never been to Toronto, Halafax, Calgary or Montreal call them by those names as tey read, rather than "Trawnna",
1100:
As an American living in Western Canada for the past three years, I agree that this is a noteable difference between common pronounciations in Canada and the U.S. Television ads for Mazda in the two countries reflect this difference quite clearly, as ads that are otherwise identical in the two
117:
Lastly, I find it amazing how French/Quebec phenomena suddenly become Canadian when they are only found on Quebec territory. There should be a separate section on these phenomena in Québec instead of "Quebec only" in parenthesis following virtually every example. Or even better, we could make a
2854:
RyanRP, you may or may not be aware of this, but you can check an article's edit history by clicking on the "History" tab. The ensuing list will provide you with details as to what changes have been made to an article, as well as who made them. In this case, it was me, and I made sure to leave
2492:
Hang on, I was probably the user that added the fact templates, which might have been excessive but were all legitimate. At the time I inlcuded the templates there was hardly one substantiated claim in the article. It was an embarrassment and flags like {{fact}} do a lot to draw attention to a
1629:
I don't quite feel comfortable editing such a large article, but as an immigrant from the northeast US, one distinct experience I have had with the pronunciation of Canadian English that doesn't seem to be listed here, but was quite jarring, is the use of long vowels (/ej/, /ou/) in verbs like
2790:
I'm going to get rid of the part that says Canadian English is influenced by countries around the world, that is definately not true, and I'm going to get rid of the part that says Canada is a multicultural country because of recent immigrations, that is not true, we just protect the ideas of
2171:
In my experience, gas mileage is almost always measured in miles per Imperial gallon (vs L/100km) in conversation. I have rephrased the Metrification-related section to reflect this. If other Canadians (Ontarians, perhaps) disagree with this observations, or if other users believe that this
1078:
Well I'll be damned - the COD does indicate a /ɒ/ rather than a /ɑ/ for those words. I certainly do not pronounce them with a /ɒ/. I do not know how much faith we can put in the COD though because even for "father" it indicates /fɒðɜr/ without giving /fɑðɜr/ as an alternate. I routinely hear
1881:
My grandmother was from northern Indiana and was a Mennonite (though my great-grandmother, her mother-in-law, was from Wellesley Township, Ontario) and she used "boughten" or "store-boughten" (when she spoke English and not her German dialect) to refer to any kind of vegetable purchased at a
2911:. It's a fundamental principle of Knowledge, and so far, you're not doing that. I highly doubt that I'm the only one who will have something to say about the changes you're making, and you could save yourself a lot of trouble by providing the sources upon which you are basing your claims. -- 2152:
sometimes say "ay-oo" ("ay" as in play). And no, it's not at all the same thing in certain areas in Virginia. There, they pronounce all their "ow" sounds as "ah": so "out" is "aht"; "downtown" is "dahntahn". It's a different vowel, true, but it's not the same as used in Canadian raising.
694:
are pronounced and . Now I don't know what your opinion is, but I feel these articles should be readable and very clearly understandable by any average person. I have no idea what the pronunciation of is. I can assume from another example posted in the article describing the different
2265:
In the back of my memories somewhere there's a European-language origin for this, from Scandinavian I think, maybe from a derivate of vaxa/vaksen, "to grow", "to become full"; so even if it's current in Eastern Canada now I suspect it may have derived from Anglo-Scandic slang on the
2844:
there's no links showing how a Native pronounciation has affected the language. Whoever is deleting my editing, please tell me why and talk to me about it because I think I am doing something right here. Also it fails to mention why English is spoken in Canada, which I am adding.
450:
No, you're wrong. As for "riding", you seem to have overlooked the fact that this means riding in the sense of an electoral district. As for the second part, you misunderstood the sentence. It means that both pronunciations are heard in Canada. I shall reinstate the deletions.
2864:; cheetah, gymkhana, juggernaut, mogul (South East Asia); aardvark, apartheid, commando, impala, spoor (southern Africa); boomerang, kangaroo, kiwi, kookaburra, wombat (Australasia); and gumbo, mumbo-jumbo, voodoo, yam (West Africa, often via the English of the Caribbean). 270:
I'm in Ontario (though I doubt it really matters in this case). I really think this is one of those things where the 'meaning' depends on the situation. I'm sure that everyone here can think of at least a few cases where 'a couple' can, indeed, refer to more than strictly
2855:
detailed explanations in my summaries and on this page. As to your assertion that Canadian English is not influenced by sources other than British English and French, here is a reference from AskOxford.com, a web site from the publishers of the Oxford English Dictionary:
3014:
me to use the term)... I have been living in the area for a while now while I attend university, and I haven't picked up on any of this stuff here... the english spoken in Toronto seems quite similar or identical to the english I have heard everywhere else I have been.
114:
cot-caught merger is presented as being uniquely Canadian and completely unheard of in the US. This merger is a North American phenomenon heard mostly in the North and West of the continent. Why compare by using nationalistic terms, propaganda or outright falsehoods?
2223:
This was always a clunky phrase and a jarring way to begin a paragraph. If that graf even has to be there, which is dubious, the whole thing should be rewritten so it flows better. I'm not doing it myself immediately because my preference would be just to nuke it. –
2861:
In almost all areas, early colonists borrowed names for unfamiliar flora, fauna, topography, and culture from the languages they encountered in their new homes. Thus new words entered English—words such as Inuit, mesa, moccasin, racoon, pueblo, and wigwam (North
2032:
The second sentence of the article currently reads: "It is spoken as a first or second language by over 25 million—or 75 percent of—Canadians (2001 census)." Problem is, the census merely asks about the individual's knowledge of "English", not Canadian English
205:"holy," "goal," "load," "know," etc. There is definitely a British-style precision to the vocalisation. I've occasionally been asked (usually by Americans) if I'm English. Other friends of my generation born on the southern Island have had similar experiences. 1532:
call them in everyday conversation. Considering, for example, that in this conversation alone we've had conflicting claims for usage at the U of T, I wonder if at some universities they're called invigilators by the university but proctors by the student body.
2144:
To my U.S. ears, "ou" comes out as an umlaut sound, being formed somewhere between "oo" and "oa". The late Peter Jennings preserved this pronunciation even as anchor for the ABC Evening News. The Canadian "ou", by the way, also occurs in Tidewater Virginia.
1148:
search for a "standard Canadian English", given the wide variation left today even after decades of intentional homogenization; there never was a "standard Canadian English". There's been efforts to create/enforce/mythologize one, but there never has
259:
I'm from Manitoba as well and never heard of "a couple" as meaning 2 or more - it has always meant to anyone I know precisely two. A few could possibly mean 2 or more (I've heard it used that way), but never a couple meaning anything other than 2.
1947:
Where I come from, we would always say "to the hospital" in colloquial speech. The CBC citation in the article doesn't seem like a good counter-example, because it would always be stated that way in formal speech or writing (wouldn't it?). The
2338:
Hmmm....I live in Toronto. If you're talking about the kind that is just lined paper in a cover, most people I know call them 'notebooks'. If you mean the kind with questions printed in and spaces to answer in, most people call them workbooks.
1609:
a proctor at a canadian university (Brock), and will be so again in a few weeks. But proctoring and supervising are the only terms they ever use here. (As a side note, americans really don't say "writing exams"? That seems so hard to believe!)
1367:
Whose newer system is this? Education is provincial jurisdiction (and moreover localized by schoolboard), so whatever this is, it certainly isn't Canada-wide. Where I grew up, there was no junior high and Grade 8 was high school, for instance.
2820:
discuss them first, and provide some pretty solid references to back them up. Don't be afraid to discuss things first - there are a lot of good editors with solid backgrounds in this field who contribute to this and other Canadian articles. --
2424:
I like to say that I AM A CANADIAN LAWYER and not some freelance writer or journalist who happened to be interested in law. It seems like Knowledge material regarding Canadian law and legal terminology are written by both jurists and laymen.
3455:
The key is, regional differences. Canadian vocabulary may vary from province to province---even from person to person. So it's perfectly normal that you are not familiar with most of those words. Hey, what do you mean by "Bad influence"?
1286:
I really believe that what might be more productive, rather than an examination of the difference between Broadcast Canadian English (which is basically CBC English) and the language as it is spoken, would be a split view of the dialect from
2051:
I edited the sentence in question to make it consistent with the census data. However, I wonder if we should delete that sentence entirely, because it is still a bit misleading given its prominent location at the start of the article.
2084:
by the very sharp sound for these vowels, somewhere between ABOOT and ABOUT or SOOTH and SOUTH (from an American perspective.) Sorry to the linguists, but time is too short to master the symbolic notation for this entry. Cheers, --
131:
english has more french influence, naturally, but we're still talking about anglos here - and for the most part, their speech is just as similar to the speech of Ontarians as the speech of Albertans is to the speech of Ontarians.
872:
should make it clear that the rounded form is not the Canadian English one. The difference mentioned above between Canada and the Western US on one hand and the Eastern US on the other (particularly Northeast) is explained in
2007:, since it's... a Canadian word. As for plant vs. station, I was wondering about the terminology difference between "Category:Power stations in Canada" and "Category:Hydroelectric power plants in Canada" here on WP. But the 863:
The standard Canadian English pronunciation is in fact with the vowel, as in General American. The is only preserved in North America by New Englanders, particularly in Boston. Read the section on father-bother merger in
161:; it's actually a misnomer for language practices by anglophones and by francophones respectively. Check the article: I re-vamped the entire thing. It's unfortunate how identity politics make for some very disinformative 3402:
The word "chesterfield" is certainly not obsolete. It is used to describe a couch or sofa that has arms which are the same height as the back and is made of leather with deeply set buttons. This term is in common usage.
2218: 2542:
had injected a lot of material in that I did not agree with, I would simply revert the page to the earlier, more verifiable version. Strewing a zillion fact tags for a single class of edits simply looks argumentative.
384:
I archived the discussion through Feb. I've never done this before, so I hope I did it correctly and appropriately. I archived through Feb, but there are scattered comments from March embedded in older discussions.
653:
It has been noted several times above that this page would benefit from some major reorganization. Those two sections for instance: "Briticisms" seems to presume that Canadian is a version of American English with a
528:, as with many words recently and directly borrowed from French, anglophone Canadians s more thoroughgoing attempt than British, American and, certainly, Australian English-speakers to reproduce French pronuncation: 2409: 2452:
court hearings which are normally open to the public. You just have to stand up and tell the presiding judge that you are simply "observing" if the judge notices your presence and happens to ask who you are.
32: 2027: 274:
For example, if I were to say, "I'm going to send a couple bucks to my brother", would you assume that I'm going to send him precisely two dollars? Or simply a subjectively-determined small amount of money?
613:
Yes, "as well" as a clause-initial adverbial sounds really strange to American ears. We should try to find out whether this usage is confined to Canada or not and, if it is, we should emphasize the fact.--
2512:
I am sorry that you are bugged when you see the fact tags, but what should be of more concern is the erroneous statement that warranted the flag in the first place! That's the part that should bug you.—
737:
The difficulty with phonetic transcriptions is that how one pronounces a given word depends on one's accent. The phonetic alphabet injects greater precision into the enterprise. If you check out the
2503:
surprised that I need to write this frankly, it's pretty basic stuff. If there are too many fact flags, it has nothing to do with my editorial zeal, it has to do with the low standards of the article.
631:, this subsection should be merged with "Briticisms"---where there is a difference between Canadian and American lexicons (not, in this context, a U.S. word that is not used in Canada as, I guess, 1980:(as in hydroelectric power plant, hydro dam, hydro bill, or "cut off the hydro for non-payment") would fit that bill as a synonym for electricity, and is conspicuously missing from the article. 810:
The article states: "Among Montréal-native anglophones, there is a distinction between /æ/ and /a/, unique in Canada, so that Mary and merry are not homophones." Isn't this actually referring to
695:
pronunciations of anti, semi etc. that the two different forms are "Antee" and "Ant-eye". Well, for us ignorant folk lets change it to some form like this, so we can all understand. Thank you.--
3397: 1124:
I suspect it's a regional difference that does not hold consistent across Canada. Watch some Canadian television that has folks who aren't from Ontario in it and you might hear the variation.
933:
I live in BC and use a short A for these words, and I've heard lots of other Canadians doing this as well. It's so normal to me that I really notice when someone uses a broad a on these words.
3473:
I disagree! Coronation Street, on the CBC, has a terrifically loyal following, and has had it for years, and it comes from the UK. We watch British TV and listen to British music as well.
562:
What does "when absolutely necessary" exactly mean? Well, if it's absolutely necessary you don't bother adding the definite article... Can we possibly check out authoritative references? The
2955:
RyanRP, you are deleting material based directly on the Chambers essay in the Canadian Oxford Dictionary, based solely on your own opinion. I've reverted, and added citation references.
2935:
the most correct information in the world, I would need quotes to be proffesional. Sorry, im new heheh, i'll try to get some on the Internet. And by the way, Call me Ryan, not RyanRP :P
2228: 2045: 1391:
Who exactly claimed that school exam supervisors in Canada are always called invigilators and not proctors? I'm more than willing to accept that invigilator may be the preferred term in
2181:
In my own experience we've used km/L, at least in my area of Nova Scotia. How could you measure it in miles per gallon anyway? The odometers are in km and the pumps are in L. -Gaelis
2173: 1543:
I've never heard of the word invigilator. With a little research I've found it to exist, but I really think this is a poor example for an encyclopedic entry. 9:56, 26 September 2006
2041:
by 25 million, whereas the census data tabulates not the ability to speak the language, but merely "knowledge" of the language (which might be comprehension only, not expression). --
1160:. There is no common vernacular; no more than there is the mythic Canadian identity, which our lit-media establishment are always looking for (while stifling it whenever possible). 3352: 3319:
Where's "here"? The States? For me, back bacon is a normal word describing something quite distinct from regular bacon. Something that gets called Canadian bacon in the States.
2436:, and I, as a Canadian lawyer, have almost never seen these words used by lawyers and judges in Canada to refer to a Canadian lawyer. However, I have seen many times the word 1363:
the newer system has "10th grade" is now in "Senior 2" where as a student in "9th grade" would be in "Senior 1" and so on,even though "Senior 1" is still considered Junior high
3439: 2410:
http://66.102.7.104/search?q=cache:iTDNSDf9STYJ:dynamic.capcollege.bc.ca/AssetFactory.aspx%3Fdid%3D27283+canada+spelling+style+guide+%2Bprogram&hl=en&ct=clnk&cd=14
3357:
I added "(Canadian slang)" at the end of "Words used mainly in Canadian English" to help people locate the correct section of the article when they are being redirected from
1418: 3365: 3341:
That's my understanding as well. What Americans call "Canadian bacon", Canadians call "back bacon", which is not the same as the strips of "bacon" you can buy at Loblaws.
335:
area. I can't speak for Toronto as a whole, but my guess is that most people using the term buddy, as in "look at buddy", are probably originally from outside of Toronto.
2785: 2440:
being used to mean any person who has been granted power of attorney, which in my humble opinion is the best way to use the word "attorney", another word for "agent".
2349:
We used to call bound cardboard covered books with lined paper scribblers out in Manitoba. The kind with the metal tabs that you could add lined paper were duotangs.
658:
British terms retained while the "difference between Canadian and American lexicons" section seems to presume Canadian is a dialect and American is another dialect.
549: 1174:"Canadians say that they sleep in, not sleep late." Looks like half the sentence is missing. "Sleep in" is General American; I've never heard "sleep late" before. 3035: 2122:
As in "oat and a boat"... Well, actually the exact pronunciation you find in Ontario is neither "oo" nor "oa"---it depends on how the *listener* perceives it! See
1414: 162: 3332:
is back bacon/canadian bacon. But I don't know a single canadian who says only 'bacon' when they're talking about anything but bacon strips (or "streaky bacon").
647: 594: 199: 2901: 149:
Hey! Thanks! I was hoping that I wasn't the only one who felt that this article has potential and can shine with a boost of organisation and direction. As for "
1378: 209: 2949: 2939: 2848: 2805: 2795: 1211:
know I still have mine for Standard American - in IPA - so if I find them I'll try to remember to come back and post them here for anyone who's interested....
2246:
in Toronto as in say, Sudbury, but I still hear it here. Can anybody provide significant evidence that it's a Westernism and not just a general Canadianism?
2042: 1203:...except in Canadian media of course - our networks and "national" film (stuff that's too bland to interest American markets, unless it's over the top like 934: 696: 2259: 277:
If someone were to tell me, "hey, I saw your cousin a couple days ago!", then I wouldn't be shocked if I were to find out that it was actually 3 days prior.
3328:
Heh... "Here" is Canada. (Ontario, if it matters). Let me just put it this way... 'strips' of bacon? Those aren't canadian bacon. If it's almost like ham,
1968:
both have entries in the dictionary. The former has two meanings: the first, exclusive one is more general, the second simply refers to the definition of
1942:
Hm. I'm thinking that people are adding their favourite regional idioms to the article, without any justification that they really represent Canadianisms.
3263:
be universal throughout Canada. So how is the word "universal" intended in connection with "defensive"? Somebody please help or I'll delete the sentence.
2233: 2119:
I've noticed the pronunciation of "ou" not as "oo", but "oa", i.e. "about" pronounced "a-BOAT", especially in the Toronto area. Anyone else notice this?
877:. Essentially, the first two have the back vowel in words like 'top' or 'dock' while northern cities (eg. Syracuse, Rochester) have a fronted variant . 57: 2250: 359:
I've heard it in Winnipeg. However, we should stick to adding material that is supported by reliable published sources rather than personal anecdotes.
2340: 2256: 2056: 1422: 745: 730: 324: 69: 3259:
I don't know how to edit this to fix it, but something's clearly wrong. US English is "offense" so the spelling of "offence" is NOT universal. But it
1886: 1164: 2561:
I did a paper-edit of the article. I concentrated on punctuation, capitalization, and italicization (now as close to consistent as I could make it).
1246: 3306:
I'm sure wikipedia has several other articles on bacon, back bacon, etc. (or possibly one big one) if you want more information on the subject. :)
2299: 881: 288: 2134: 2019: 2004: 1839:
Prairie housewives formerly used the somewhat disparaging adjective "boughten" in reference to bread purchased commercially rather than home-baked.
1819: 1142: 442: 98: 3217: 2270: 2114: 1105: 1083: 937: 858: 473: 445: 3477: 3389: 3118: 3025: 3015: 2655: 1614: 1597: 1578: 865: 754: 672: 662: 617: 608: 224: 2316: 1872: 1581: 327: 3278: 3105: 3096: 2483: 1637: 845: 3267: 3138: 3128: 3083: 3074: 3070:
Add whatever you like, as long as you have a quotable reference for it. (Maybe you just don't have the giant Loblaws out in Nova Scotia? :) )
2070: 1257: 1128: 818:(ε) not being homophones? I inherited this distinction from having an anglo-MTL parent, which my BC classmates would joke about, but the name 544: 455: 169: 140: 3416: 3336: 3101:
I googled "grocery store" and checked a couple of dictionaries; I don't see anything to indicate that it is an exclusively Canadian usage. -
2720: 2626:
There’s a single TK remaining for someone to fill in: “The second wave from Britain and Ireland was encouraged to settle in Canada after the
2546: 2353: 2343: 2185:
Out west (Vancouver), my experience is that I haven't discussed "miles per gallon" for many, many years, instead using "litres per 100km". --
2176: 1273: 301: 2581:
Corrected Maritimer to Maritime. Some Maritime sections are still incorrect (e.g., Newfoundland isn’t one of the “other” Maritime provinces)
1466: 1188: 346: 3191: 2455: 2067: 1537: 1462:, particularly as a grad student when we would talk of proctoring exams - never invigilating. Where is invigilate used rather than proxy? 1080: 893: 842: 835: 699: 3092:...but seriously, it was just something I thought of, and it might not necessarily merit a mention in the article. Whatever you think... 2928: 2888: 2837: 2333: 1661: 315: 194: 2556: 2363:
Below is a list of Canadian style guides. In situations in which there is a difference between US & British spelling, none recommend
1648: 1215: 524:
in Britain and there the current Australian pronunciation was also used. The Canadian pronunciation appears to be rather unusual. As for
35:
as a spinoff containing "English" canadianisms and French loanwords. Canadian English definitely needs more attention and visibility. --
3064: 2565:
I removed a very few unattributed facts and reordered a couple of sections (including the paragraph on dictionaries, which I expanded).
2383: 1624: 284:
what "a couple" means, then I strongly suspect that they'd simply tell you "two". It's sort of a usage vs 'official' definition thing.
2711: 2473: 1936: 1882:
supermarket (she grew almost all her own food) and it was almost always disparaging - "oh, that boughten stuff just isn't any good".--
896: 2746:). Although there are nuanced differences in how it is used in the UK, Canada and USA, there is nothing particularly Canadian about 2285: 483: 1178: 830: 686:
is about is the use of Phonetic Transcriptions to display the alternate pronunciations. For example: You state that in Canada that
31:
We already had Lists of words mainly used in British, American, Australian English. Why not Canadian? I just created a most needed
1630:"status" and "process", not short vowels /æ/ or /ɑ/, as I learned when I was young. I didn't expect that, and it was kind of odd 3251: 1795: 1577:
For the record, I go to McMaster University and we use invigilator... i have never heard of "proctor" until I read this article.
2960:"We just protect the ideas of multiculturalism in our constitution, but there's nothing official about any of that." Please see 1849: 2161: 1858: 1845:
English; it's equally a Scots word, though; or something from the Isles. But I've never considered it disparaging....thoughts?
1569: 177: 3310: 3292:
You know peameal bacon? Thick discs of practically-ham, covered in granulated stuff? Well, take off the granulated stuff, and
2740: 1600: 1555: 1508: 1444: 1381: 124: 39: 3468: 3028: 3018: 2088: 1399: 3392: 2213: 1854:
Certainly among the folk I've heard it from, in Sk, there was only a Scottish antecedent. And certainly it was disparaging.
304: 87: 3178: 2324: 1518: 60: 3411:
has two meanings 1) the one you mention, listed without comment, and 2) "any couch or sofa," which is typically labeled "
72: 2358: 1194: 886: 3323: 786:
I have just made a reference more NPOV, please do not revert it without a very good reason (not just becuase you favour
389: 1051:
So the /æ/ is used most, but the other pronunciation is also prominent. And note, they indicate /ɒ/ rather than /ɑ/.
805: 435: 264: 2202: 850:
I made what I think is a relevant comment (with a further comment by CJWithers) on this question in the Talk page for
254: 3054: 2678: 604:
would. I will say the usage sounds odd (to an AmE speaker) but I can't confirm that it is truly a distinctive usage.
2011:
paragraph needs to be rewritten, if anything, to point out that formal usage differs from American English. Thanks,
767:
I have had to revert some UK/US centric refernces in the article as they are never going to make everyone happy, in
2815:, your edits have been reverted. I'm sorry to do this, but you have been radically rewriting both this article and 2707:
This is very tempting. I almost want to audit the page all the way to November 1 and remove any unsourced changes.
2528: 1789: 1347: 2630:
by a {{TKneeds reference}} government worried about anti-English sentiment among its citizens.” Which government?
1372: 399:
I spotted a couple of things that look like mistakes to me, but not being Canadian, I didn't like to change them.
2463: 791: 680: 244: 2981: 1894: 1169: 787: 2458: 2329:
Just a thought that flew over my head. (Reffering to the books, school students use to write their notes in)
3154:
Although it may be the more common usage in some or all of Canada (it is in my Winnipeg experience), neither
2095: 51:
therefore carries a mildly nationalist tone (which is partly why Vancouver radio and television personality
2738: 2102:. But yes, you're right, articles on phonetics tend to be way too technical here on WP. And the article on 427:- should that be "Canadian and British"? American and British pronunciations are certainly quite different. 52: 1813: 1749: 1727: 1716: 1708: 1699: 1695: 1679: 1671: 342:
I think you're right. "Buddy" sounds very Canadian, but I hear it from people who are from smaller towns.
83:
I thought I should mention "Runners" sees pretty frequent use in Australia. Maybe it should be removed? --
2921: 2881: 2830: 2195: 1801: 1548: 874: 405: 1395:
areas, but at the university I attended (which was most certainly in Canada) they were called proctors.
1184:
Seconded. I'd have thought that is someone slept late, that it meant they didn't go to bed that early.
2865: 2291:
I don't know if I really go for the assumption that non-standard/dialectical English inherently equals
1832: 3134:
to myself, "how strange", similar to what I think every time someone says "ro-of" instead of "roo-f".
2571:
At long last, I rewrote the dreadful sentence about business-English explanations of Canadian English.
1589:
I never heard the term "proctor" at either Lakehead U. or UNB. They were invigilators in the 1980's.
1561:
McGill uses "invigilator." I had never heard of "proctoring" until very recently when preparing for a
2980:
Adding "well-known facts" based on your own opinion but contrary to others' is not so different from
2961: 2907:
RyanRP, again, if you're trying to make assertions about the origins and influences of the language,
2308:
No, it's not just you!!! Boughten ain't no lousy English any! Michael is definitely indefensible.
2276: 136:
But the essential point about the need for a stronger, more unified vision for the article is valid.
489: 2989: 1807: 1524:
To be fair, I'm beginning to think there may also be a difference at some schools between what the
1440:
used, just that invigilator is the preferred term. In any case, only proctor is used in the States.
1386: 1288: 1156:
English, perhaps - certainly legislation is - but it's not a standard for the national tongue, the
635:"window blind"), it often (if not usually) consists in Canadian English using British terminology ( 323:
second 't', however I think it is more of a to-ronno...but the 'o' vowel sound is a short sound. --
294: 110:
of people moving/relocating over great distances thanks to air travel starting late 20th Century.
3079:
We have them here in Ottawa. And I still call them grocery stores. (But I am from NS, sooo...) -
3008: 2985: 1472:
Aside from the two English universities in Montreal (McGill and Concordia), the term is used by:
1292: 2255:
I definitely agree. I live in Ontario, yet I hear 'whack of' and use it as well, quite often. --
629:(which is not U.S. English, but just standard English anywhere in the world including Canada ;-) 3370: 3284: 2742:
but there's no reference cited. The CaOD's primary meaning is drunk, and the second is angry (
2078: 1976:, but I doubt that it is so prominent as to be considered characteristic of Canadian English. 1459: 104: 26: 1303:
There are several websites with ample source material, including UofT Canadian Dialect survey.
3445: 1410: 738: 643:); and it should be noted that in some cases the British & the American term coexist. --- 118:
greater heading "French in Canadian English" and then a subheading "Quebecisms". Any takers?
17: 1428:
To answer your question, I did say that invigilator is a term that is used in Canada. I did
496:
in IPA for comparison? Is the difference merely the stress on the last syllable? Thanks.
2524: 1783: 1406: 1343: 84: 2633:
I offer the standard advice relevant whenever one seriously rewrites a Knowledge article:
8: 3089: 2282: 2166: 851: 3362: 2281:
Boughten, ICK!!!! What lousy English... And to think that I used that, myself, once...
1883: 470: 1266: 762: 560:
When absolutely necessary, Canadians go to "hospital"; Americans go to "the hospital".
1357: 44: 2640:
You can revert it if you really think it’s necessary, though I am confident it isn’t
3241: 3169: 3044: 2998: 2776: 2697: 2668: 2394: 2350: 2210: 2158: 2123: 2103: 2099: 1986: 1818:, becuase I want to remove some bias in the article, because many similarites with 1762: 1057: 920: 572:
I don't buy it. OK, just because Canadian students receive marks doesn't mean that
502: 425:"An exception is missile, where the American and British versions are almost equal" 379: 365: 261: 250:
be fuzzy about something and it always gets interpreted as meaning exactly 2.00.
3459: 3430: 3333: 3307: 3224: 3210: 3111: 2992:
them if you are making a significant change to the consensus text of an article.
2919: 2879: 2828: 2514: 2309: 2193: 2127: 2107: 2053: 2012: 1929: 1865: 1778: 1611: 1333: 1250: 1125: 878: 794:, the two sometime contradict and only a concensus can sort out such arguments). 742: 727: 669: 644: 614: 591: 432: 394: 386: 285: 251: 236: 206: 166: 121: 78: 36: 2984:, which is not allowed. Please try to add material you read about in reliable, 3358: 3264: 3188: 2684: 2470: 2404: 2085: 1823: 1566: 795: 776: 230: 3187:/ story? This will help any confusion on Canadian building articles. Thanks - 3474: 3256:"The spelling defensive is universal, as is true for offence and offensive." 3135: 3102: 3093: 3080: 3061: 2683:
Since this article recently underwent a major cleanup, let's please start to
2652: 2399: 2330: 2267: 2225: 2219:‘A business history explanation for some Canadian spelling rules is possible’ 1846: 1658: 1552: 1505: 1441: 1212: 1175: 1161: 950:
According to the Canadian Oxford Dictionary (I have transcribed Oxford's "a c
855: 751: 659: 605: 221: 150: 1972:. As a main headword, the latter is presumably the more commonly-used term 1331:"Hullafacks," "Calgry," and "Munntreal." I cringe when I hear "MONNtreal." — 311:
be done, but it certainly seems to misrepresent the speech of Torontonians.
3342: 3275: 3125: 3071: 2717: 2708: 2601:
Fixed the mention of Canadian postal codes (could be simplified or removed)
2543: 2480: 2389: 2296: 2247: 1855: 1634: 1534: 1396: 1377:
Whereas where I grew up (Newfoundland) highschool was only grades 10-12. --
1270: 1254: 1238: 541: 343: 3238: 3166: 3041: 2995: 2946: 2936: 2898: 2845: 2802: 2792: 2773: 2716:
Actually, recent edits bug me enough to start putting down the fact tag.
2694: 2688: 2665: 2627: 2415: 2380: 2242:
heard "whack of..." as a pretty regular figure of speech. Admittedly not
1983: 1759: 1054: 917: 499: 452: 362: 191: 1605:
I've never heard the word, "invigilator" before. However, I've actually
2913: 2873: 2822: 2643:
You can put back what was taken out, preferably with better attribution
2187: 1515: 1463: 1185: 1102: 536:(albeit with terminal rhotic r); in Australia a thoroughly assimilated 312: 241: 137: 95: 2028:
How many people speak Canadian English? Certainly less than 25 million
3320: 2106:
should be explicitly referenced in the text. Thanks for your note,
1241:, not the owner of it. And even before 1981, he wasn't the station's 772: 1822:
are actually similarites with many Englishes outside North America.
570:
Canadian students also do not receive grades in school, but "marks."
56:
were they using it to denote a knowledge of French. Totally absurd.
1645: 1369: 827: 563: 3088:
As a matter of fact, we do have Loblaws here, only they're called
1295:
points of view — that is, the "Canadian English Dialect" as it is
3415:." (OALD, Webster's New World, even wiktionary). Interestingly, 1245:
owner; he was part of an ownership consortium that also included
158: 154: 2619:
Claim that Newfoundland English is “often referred to as Newfie”
1670:
That's mostly how we say it in Manitoba too, except I only hear
1222:
worth, to answer your Moses Znaimer question, he hasn't been an
590:... This phrasing is not just unencyclopedic, it's laughable. -- 3184: 2816: 2812: 2172:
constitutes too much original research, feel free to revert. --
1227: 768: 417: 411: 2592:
for Liberals; there is still the issue of singular vs. plural
869: 3205:
is less than a century old---the 1st edition of the OED had
2770:. I'll remove it, unless someone finds a better reference. 2479:
Agreed, too many {{fact}} templates bug me when I see them.
1231: 3296:
is what americans mean by "canadian bacon". That is, what
3290:
least as near as I can tell, is incredibly uncommon here.
404:"Several political terms are uniquely Canadian, including 2964:: multiculturalism is official federal policy since 1971. 420:
for proof that ridings were/are also used outside Canada.
3353:
Words used mainly in Canadian English - (Canadian Slang)
3201:
as in the U.K. As an aside, the British preference for
2646:
You can take the whole thing and re-rewrite it yourself
2568:
I removed a redundant paragraph on Newfoundland English
1514:
word "proctor" as it gets a lot of hits as a surname).
2728: 566:
article suggests that both usages are found in Canada.
3398:
The use of the word Chesterfield in "British" English
2691:, so it doesn't devolve to a mess of hearsay again. 2238:
I've never lived outside of Ontario in my life, and
2421:the point" and avoiding digression where possible. 558:There has been kind of an edit war about this one: 2786:Rewrite of historical and multicultural influences 1772: 3451:games. The way we talk is pretty much the same. 2733:We're having revert wars about the passage about 2609:be restored, preferably with better attribution: 1913:? What does Canadian Oxford have to say about it? 1479:NDAEB (National Dental Assisting Examining Board) 1405:Definitely proctors at the 2 schools I attended ( 750:This is a good reason for including sound files. 550:Variations between Canadian and American lexicons 3315:Okay. I see what you mean. We'll leave it then. 2395:http://www.ucalgary.ca/external/style-guide.html 902:Let's find a respectable source, first. I hear 914:pronounced with an /a/ by Canadians, not /æ/. 866:Phonological history of English low back vowels 200:Vancouver Island (or Southwestern BC) variation 2662:This article has been begging for it. Thanks. 576:---a pretty much universal term---is unknown. 240:couple beers" means "I had exactly two beer." 1901:Hey Michael, got a couple questions for ya. 1864:And it's definitely found in the States too. 775:, they will please, well, no one at all, eh? 33:List of words mainly used in Canadian English 2405:http://www.tc-forum.org/topicus/ru15spel.htm 2493:problem that might otherwise be overlooked. 1528:calls them in official usage, and what the 2622:Redundant sentences about marks vs. grades 2400:http://www.caot.ca/default.asp?pageid=1063 2379:(as in capitalize, authorize, organize) -- 2371:, some that do not specifically recommend 826:for me, and I assume for Montrealers too? 3407:Exactly. Dictionaries indeed agree that 2390:http://www.yorku.ca/ycom/style/sg42.html 1952:doesn't have any hints in the entry for 1143:Comment on taking Hansard for a standard 2637:We’re allowed and encouraged to do that 710:ter" sounds somewhat like the vowel of 183:"twonie" gets you 529 and the question 14: 2578:according to the Canadian Oxford entry 441:I think you're right on both scores. 3231:, with this meaning, is a variant of 706:first element of the diphthong in "wr 2595:Cleaned up first graf of Law section 1152:one. Hansard may be a standard for 836:Canadian shift and cot-caught merger 554:That subsection is a tad confused. 3419:(1961) doesn't regard sense 2) as " 2557:Major rewrite for style, 2006.11.01 2295:English, but maybe that's just me. 1482:Transport Canada cerification exams 23: 2962:Multiculturalism#Origins in Canada 1625:Long vowels for two-syllable verbs 1491:Pharmacy Examining Board of Canada 461:same. I do agree that I hear "miss 24: 3489: 3378:defining feature of all of Canada 3183:What is the Canadian English for 2588:for NDP is more disparaging than 2234:"Whack of" is hardly a Westernism 868:. The sound examples on the page 490:Canadian English#Other variations 484:Premiere in the rest of the world 1777:I am still in a revert war with 1674:very rarely. I don't think I've 3380:except the Atlantic Provinces. 3110:Nah, a common U.S. usage too. 2766:, mentioned under the headword 2605:Major items deleted, which can 2428:I personally dislike the words 1485:Columbia College; Vancouver, BC 2519:3 déc. 2006, 21h03 (UTC+0900) 2384:20:55, 30 September 2006 (UTC) 1556:06:13, 27 September 2006 (UTC) 1338:3 déc. 2006, 20h50 (UTC+0900) 280:On the other hand, if you ask 13: 1: 3139:18:31, 23 December 2006 (UTC) 3129:20:41, 20 December 2006 (UTC) 3119:19:42, 20 December 2006 (UTC) 3106:00:53, 20 December 2006 (UTC) 3097:00:44, 20 December 2006 (UTC) 3084:00:32, 20 December 2006 (UTC) 3075:00:19, 20 December 2006 (UTC) 3065:15:50, 17 December 2006 (UTC) 3029:07:41, 15 December 2006 (UTC) 3019:07:38, 15 December 2006 (UTC) 2950:09:39, 27 November 2006 (UTC) 2940:09:25, 27 November 2006 (UTC) 2929:09:20, 27 November 2006 (UTC) 2902:08:51, 27 November 2006 (UTC) 2889:08:58, 27 November 2006 (UTC) 2849:08:51, 27 November 2006 (UTC) 2838:08:47, 27 November 2006 (UTC) 2806:08:30, 27 November 2006 (UTC) 2796:08:10, 27 November 2006 (UTC) 2598:Fixed capitalization of lists 2317:14:39, 6 September 2006 (UTC) 2300:18:50, 5 September 2006 (UTC) 2286:23:13, 4 September 2006 (UTC) 2251:22:11, 4 September 2006 (UTC) 2229:14:15, 4 September 2006 (UTC) 2096:West/Central Canadian English 1905:which construction prevails, 1582:07:32, 15 December 2006 (UTC) 1129:15:36, 21 November 2006 (UTC) 1106:19:22, 4 September 2006 (UTC) 347:21:58, 15 November 2006 (UTC) 88:04:10, 24 February 2006 (UTC) 3279:16:27, 29 January 2007 (UTC) 3268:10:08, 29 January 2007 (UTC) 3218:21:52, 24 January 2007 (UTC) 3192:20:21, 21 January 2007 (UTC) 3179:Canadian English for storey. 2721:20:06, 26 January 2007 (UTC) 2712:20:06, 26 January 2007 (UTC) 2656:19:18, 1 November 2006 (UTC) 2547:15:25, 6 December 2006 (UTC) 2484:19:39, 27 October 2006 (UTC) 2474:14:32, 26 October 2006 (UTC) 2459:16:07, 25 October 2006 (UTC) 2344:19:20, 29 October 2006 (UTC) 2334:22:07, 23 October 2006 (UTC) 2325:Copy book or Excersise book? 2271:21:23, 1 November 2006 (UTC) 2260:19:22, 29 October 2006 (UTC) 2174:OsmosisChesterfieldFoodstuff 2162:05:05, 3 November 2006 (UTC) 2071:16:27, 25 October 2006 (UTC) 1657:The "shedyule" crowd, right? 578:site:ca "grade point average 328:19:36, 29 October 2006 (UTC) 73:19:39, 29 October 2006 (UTC) 53:Nardwuar the Human Serviette 7: 3060:mentioned in the article? 2359:Canadian spelling -ise -ize 2209:people might use l/100 km. 2203:07:03, 16 August 2006 (UTC) 2177:06:09, 10 August 2006 (UTC) 2135:13:57, 23 August 2006 (UTC) 1887:02:26, 5 October 2006 (UTC) 1570:00:00, 2 October 2006 (UTC) 1549:University of New Brunswick 1458:was what I always heard at 1195:Broadcast English in Canada 887:Short A in Canadian English 882:22:35, 5 January 2007 (UTC) 875:Northern cities vowel shift 822:was indistinguishable from 10: 3494: 3478:21:12, 30 April 2007 (UTC) 3469:13:23, 23 April 2007 (UTC) 3440:16:37, 17 April 2007 (UTC) 3376:Canadian Shift: It is the 3366:19:14, 28 March 2007 (UTC) 3337:05:39, 15 March 2007 (UTC) 3324:04:32, 15 March 2007 (UTC) 3311:03:22, 14 March 2007 (UTC) 2354:02:43, 20 March 2007 (UTC) 2214:19:54, 23 March 2007 (UTC) 2115:19:48, 4 August 2006 (UTC) 1692:Canadian Oxford Dictionary 1615:13:51, 15 March 2007 (UTC) 1601:07:47, 15 March 2007 (UTC) 580:gets 170,000+ Google hits. 316:19:32, 10 April 2006 (UTC) 289:19:37, 23 March 2007 (UTC) 265:19:19, 23 March 2007 (UTC) 245:13:54, 24 March 2006 (UTC) 225:16:52, 16 March 2006 (UTC) 210:03:14, 16 March 2006 (UTC) 195:17:39, 15 March 2006 (UTC) 170:01:19, 14 March 2006 (UTC) 141:22:33, 13 March 2006 (UTC) 125:06:31, 11 March 2006 (UTC) 68:'zed' is often avoided. -- 40:15:32, 22 March 2006 (UTC) 3393:23:16, 3 April 2007 (UTC) 2679:Please cite new additions 2089:00:28, 30 July 2006 (UTC) 2057:11:19, 25 July 2006 (UTC) 2046:20:24, 22 July 2006 (UTC) 1873:20:48, 30 June 2006 (UTC) 1859:08:33, 30 June 2006 (UTC) 1850:05:42, 30 June 2006 (UTC) 1662:05:45, 30 June 2006 (UTC) 1649:15:36, 28 June 2006 (UTC) 1638:01:46, 28 June 2006 (UTC) 1509:23:45, 26 June 2006 (UTC) 1467:22:29, 25 June 2006 (UTC) 1445:00:49, 24 June 2006 (UTC) 1423:18:55, 22 June 2006 (UTC) 1400:05:43, 21 June 2006 (UTC) 1382:05:58, 9 March 2007 (UTC) 1373:15:05, 12 June 2006 (UTC) 1274:22:04, 21 June 2006 (UTC) 1258:05:59, 21 June 2006 (UTC) 1189:19:51, 23 June 2006 (UTC) 545:17:26, 29 June 2006 (UTC) 305:01:48, 2 April 2006 (UTC) 255:22:59, 2 March 2007 (UTC) 99:21:37, 6 March 2006 (UTC) 3304:also simply call bacon. 2020:15:01, 5 July 2006 (UTC) 1937:12:51, 5 July 2006 (UTC) 1538:21:39, 6 July 2006 (UTC) 1519:17:16, 6 July 2006 (UTC) 1216:23:35, 5 June 2006 (UTC) 1179:21:10, 5 June 2006 (UTC) 1165:04:25, 23 May 2006 (UTC) 1084:00:41, 23 May 2006 (UTC) 938:11:25, 22 May 2006 (UTC) 897:22:09, 20 May 2006 (UTC) 859:18:14, 4 June 2006 (UTC) 846:22:09, 20 May 2006 (UTC) 831:20:40, 19 May 2006 (UTC) 800:@Canadian English.com.au 781:@Canadian English.com.au 755:15:00, 17 May 2006 (UTC) 746:14:49, 17 May 2006 (UTC) 731:12:20, 17 May 2006 (UTC) 700:22:19, 16 May 2006 (UTC) 673:20:38, 17 May 2006 (UTC) 663:14:59, 17 May 2006 (UTC) 648:12:05, 17 May 2006 (UTC) 618:20:45, 17 May 2006 (UTC) 609:14:59, 17 May 2006 (UTC) 595:12:15, 16 May 2006 (UTC) 474:22:36, 10 May 2006 (UTC) 456:15:52, 10 May 2006 (UTC) 2616:Jamaican-Canadian terms 2464:Too many fact templates 2003:is featured on spinoff 1547:You'll want to add the 1299:compared with as it is 681:Phonetic Transcriptions 446:13:01, 9 May 2006 (UTC) 436:06:58, 9 May 2006 (UTC) 390:16:43, 8 May 2006 (UTC) 61:08:30, 8 May 2006 (UTC) 3382: 3036:Canadian English words 2869: 2613:Toronto-specific terms 1916:which is more common, 1895:Canadian English usage 1497:University of Manitoba 1460:University of Waterloo 1267:Men, women and fishers 1234:; he was an executive 1170:Sleep in vs Sleep late 763:UK/US centric notation 163:linguistic engineering 3374: 3252:Spelling of "offence" 3034:Poutine is listed in 2975:not a new phenomenon. 2856: 2574:I used lower case on 1702:in that dictionary): 1565:professional exam. -- 1494:University of Toronto 1476:University of Windsor 1411:University of Toronto 739:IPA chart for English 511:It's not a matter of 492:: can someone render 153:", it's not really a 18:Talk:Canadian English 3385:far, in my opinion. 2576:chartered accountant 2443:Meanwhile, the word 2367:, several recommend 1407:University of Ottawa 741:, that should help. 722:is homophonous with 668:Am or Can vs. Br. -- 178:Spelling of "toonie" 3300:simply call bacon, 3090:Atlantic Superstore 2687:new additions from 1488:McMaster University 3245:2007-02-14 21:44 Z 3173:2007-02-14 21:41 Z 3048:2007-02-14 21:36 Z 3002:2006-11-27 17:33 Z 2986:verifiable sources 2780:2006-11-23 21:07 Z 2701:2006-11-10 19:19 Z 2689:verifiable sources 2672:2006-11-01 19:59 Z 1990:2006-07-05 14:48 Z 1911:in/to the hospital 1833:Boughten and bread 1766:2006-06-28 15:41 Z 1061:2006-05-22 14:23 Z 924:2006-05-21 14:43 Z 506:2006-05-15 05:30 Z 369:2006-11-15 22:30 Z 3466: 3437: 3246: 3174: 3049: 3003: 2982:original research 2926: 2886: 2835: 2811:And again, as at 2781: 2702: 2673: 2277:Boughten, ICK!!!! 2200: 1991: 1767: 1731:intransitive verb 1709:/'statəs,'steit-/ 1450:I've never heard 1421: 1062: 925: 630: 507: 370: 3485: 3467: 3464: 3458: 3438: 3435: 3429: 3244: 3215: 3172: 3116: 3047: 3001: 2918: 2878: 2827: 2779: 2700: 2671: 2523: 2314: 2192: 2132: 2124:Canadian raising 2112: 2104:Canadian raising 2100:Canadian raising 2017: 1989: 1974:for that meaning 1934: 1870: 1817: 1796:deleted contribs 1765: 1751: 1729: 1718: 1717:/'proːses,'prɒ-/ 1710: 1701: 1697: 1681: 1673: 1417: 1387:Exam supervisors 1342: 1205:Kids In The Hall 1060: 1036:/ˈpæstə, ˈpɒstə/ 976:/ˈdræmə, ˈdrɒmə/ 923: 806:Montreal "-arr-" 628: 540:would be usual. 505: 368: 295:Slang in Toronto 3493: 3492: 3488: 3487: 3486: 3484: 3483: 3482: 3463: 3460: 3457: 3448: 3434: 3431: 3428: 3425:West & Brit 3417:Webster's Third 3400: 3373: 3355: 3287: 3254: 3225:Canadian Oxford 3211: 3181: 3124:"supermarket". 3112: 3057: 3055:"Grocery store" 3011: 3009:General Comment 2924: 2884: 2833: 2788: 2731: 2681: 2584:Mentioned that 2559: 2518: 2466: 2418: 2361: 2327: 2310: 2279: 2236: 2221: 2198: 2169: 2128: 2108: 2081: 2030: 2013: 1950:Canadian Oxford 1930: 1897: 1866: 1835: 1781: 1775: 1744:past participle 1627: 1500:York University 1389: 1379:203.148.251.155 1360: 1337: 1251:Jerry Grafstein 1247:Phyllis Switzer 1197: 1172: 1145: 889: 838: 808: 765: 683: 588:in US English), 552: 486: 397: 382: 297: 237:Hiberno-English 233: 218:Splendor Occasu 202: 180: 107: 85:Carbon Copy Man 81: 47: 29: 22: 21: 20: 12: 11: 5: 3491: 3481: 3480: 3471: 3461: 3447: 3444: 3443: 3442: 3432: 3399: 3396: 3372: 3371:Canadian Shift 3369: 3359:Canadian slang 3354: 3351: 3350: 3349: 3348: 3347: 3346: 3345: 3305: 3291: 3286: 3285:Canadian Bacon 3283: 3282: 3281: 3253: 3250: 3249: 3248: 3221: 3220: 3180: 3177: 3163:or somewhere. 3152: 3151: 3150: 3149: 3148: 3147: 3146: 3145: 3144: 3143: 3142: 3141: 3121: 3056: 3053: 3052: 3051: 3010: 3007: 3006: 3005: 2977: 2976: 2971: 2970: 2966: 2965: 2957: 2956: 2932: 2931: 2922: 2895: 2893: 2892: 2882: 2841: 2840: 2831: 2787: 2784: 2730: 2727: 2726: 2725: 2724: 2723: 2680: 2677: 2676: 2675: 2648: 2647: 2644: 2641: 2638: 2624: 2623: 2620: 2617: 2614: 2603: 2602: 2599: 2596: 2593: 2582: 2579: 2572: 2569: 2566: 2558: 2555: 2554: 2553: 2552: 2551: 2550: 2549: 2534: 2533: 2532: 2531: 2507: 2506: 2505: 2504: 2497: 2496: 2495: 2494: 2487: 2486: 2465: 2462: 2417: 2414: 2413: 2412: 2407: 2402: 2397: 2392: 2360: 2357: 2326: 2323: 2322: 2321: 2320: 2319: 2303: 2302: 2278: 2275: 2274: 2273: 2235: 2232: 2220: 2217: 2206: 2205: 2196: 2168: 2165: 2156: 2155: 2154: 2153: 2142: 2141: 2140: 2139: 2138: 2137: 2080: 2077: 2076: 2075: 2074: 2073: 2060: 2059: 2043:Speak Canadian 2029: 2026: 2025: 2024: 2023: 2022: 2005:Canadian words 1994: 1993: 1958: 1957: 1944: 1943: 1926: 1925: 1914: 1907:in/to hospital 1896: 1893: 1892: 1891: 1890: 1889: 1876: 1875: 1842: 1841: 1834: 1831: 1820:Britsh English 1774: 1771: 1770: 1769: 1755: 1754: 1753: 1733: 1722: 1711: 1667: 1666: 1665: 1664: 1652: 1651: 1626: 1623: 1622: 1621: 1620: 1619: 1618: 1617: 1587: 1586: 1585: 1584: 1559: 1558: 1541: 1540: 1502: 1501: 1498: 1495: 1492: 1489: 1486: 1483: 1480: 1477: 1470: 1469: 1454:used before. 1426: 1425: 1388: 1385: 1359: 1356: 1355: 1354: 1353: 1352: 1351: 1350: 1323: 1322: 1321: 1320: 1319: 1318: 1309: 1308: 1307: 1306: 1305: 1304: 1293:prescriptivist 1279: 1278: 1277: 1276: 1261: 1260: 1196: 1193: 1192: 1191: 1171: 1168: 1144: 1141: 1140: 1139: 1138: 1137: 1136: 1135: 1134: 1133: 1132: 1131: 1113: 1112: 1111: 1110: 1109: 1108: 1093: 1092: 1091: 1090: 1089: 1088: 1087: 1086: 1069: 1068: 1067: 1066: 1065: 1064: 1044: 1043: 1042: 1041: 1040: 1039: 1038: 1037: 1024: 1023: 1022: 1021: 1020: 1019: 1018: 1017: 1016:/ɪˈræk, -ˈrɒk/ 1004: 1003: 1002: 1001: 1000: 999: 998: 997: 996:/ɪˈræn, -ˈrɒn/ 984: 983: 982: 981: 980: 979: 978: 977: 964: 963: 962: 961: 960: 959: 943: 942: 941: 940: 935:154.20.240.242 928: 927: 888: 885: 852:Quebec English 837: 834: 807: 804: 764: 761: 760: 759: 758: 757: 734: 733: 697:207.210.17.225 682: 679: 678: 677: 676: 675: 625: 624: 623: 622: 621: 620: 598: 597: 581: 567: 551: 548: 522:prime minister 485: 482: 481: 480: 479: 478: 477: 476: 429: 428: 422: 410:- see [[Electo 396: 393: 381: 378: 377: 376: 375: 374: 373: 372: 352: 351: 350: 349: 337: 336: 331: 330: 319: 318: 296: 293: 292: 291: 278: 275: 272: 232: 229: 228: 227: 201: 198: 185:"Did you mean 179: 176: 175: 174: 173: 172: 144: 143: 133: 132: 106: 105:Serious Issues 103: 102: 101: 80: 77: 76: 75: 64: 63: 46: 43: 28: 27:Canadian words 25: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 3490: 3479: 3476: 3472: 3470: 3465: 3454: 3453: 3452: 3446:Bad influence 3441: 3436: 3426: 3422: 3418: 3414: 3410: 3406: 3405: 3404: 3395: 3394: 3391: 3386: 3381: 3379: 3368: 3367: 3364: 3363:Mike Sorensen 3360: 3344: 3340: 3339: 3338: 3335: 3331: 3327: 3326: 3325: 3322: 3318: 3317: 3316: 3313: 3312: 3309: 3303: 3299: 3295: 3280: 3277: 3272: 3271: 3270: 3269: 3266: 3262: 3257: 3247: 3243: 3240: 3234: 3230: 3226: 3223: 3222: 3219: 3216: 3214: 3208: 3204: 3200: 3196: 3195: 3194: 3193: 3190: 3186: 3176: 3175: 3171: 3168: 3161: 3157: 3156:grocery store 3140: 3137: 3132: 3131: 3130: 3127: 3122: 3120: 3117: 3115: 3109: 3108: 3107: 3104: 3100: 3099: 3098: 3095: 3091: 3087: 3086: 3085: 3082: 3078: 3077: 3076: 3073: 3069: 3068: 3067: 3066: 3063: 3050: 3046: 3043: 3037: 3033: 3032: 3031: 3030: 3027: 3021: 3020: 3017: 3004: 3000: 2997: 2991: 2987: 2983: 2979: 2978: 2973: 2972: 2968: 2967: 2963: 2959: 2958: 2954: 2953: 2952: 2951: 2948: 2942: 2941: 2938: 2930: 2927: 2925: 2920: 2916: 2915: 2910: 2909:get citations 2906: 2905: 2904: 2903: 2900: 2891: 2890: 2885: 2880: 2877: 2876: 2875: 2868: 2867: 2866: 2863: 2853: 2852: 2851: 2850: 2847: 2839: 2836: 2834: 2829: 2825: 2824: 2818: 2814: 2810: 2809: 2808: 2807: 2804: 2798: 2797: 2794: 2783: 2782: 2778: 2775: 2769: 2765: 2761: 2757: 2753: 2749: 2745: 2741: 2739: 2736: 2722: 2719: 2715: 2714: 2713: 2710: 2706: 2705: 2704: 2703: 2699: 2696: 2690: 2686: 2674: 2670: 2667: 2661: 2660: 2659: 2658: 2657: 2654: 2645: 2642: 2639: 2636: 2635: 2634: 2631: 2629: 2621: 2618: 2615: 2612: 2611: 2610: 2608: 2600: 2597: 2594: 2591: 2587: 2583: 2580: 2577: 2573: 2570: 2567: 2564: 2563: 2562: 2548: 2545: 2540: 2539: 2538: 2537: 2536: 2535: 2530: 2526: 2522: 2517: 2516: 2511: 2510: 2509: 2508: 2501: 2500: 2499: 2498: 2491: 2490: 2489: 2488: 2485: 2482: 2478: 2477: 2476: 2475: 2472: 2461: 2460: 2457: 2453: 2449: 2446: 2441: 2439: 2435: 2431: 2426: 2422: 2411: 2408: 2406: 2403: 2401: 2398: 2396: 2393: 2391: 2388: 2387: 2386: 2385: 2382: 2378: 2374: 2370: 2366: 2356: 2355: 2352: 2347: 2345: 2342: 2336: 2335: 2332: 2318: 2315: 2313: 2307: 2306: 2305: 2304: 2301: 2298: 2294: 2290: 2289: 2288: 2287: 2284: 2272: 2269: 2264: 2263: 2262: 2261: 2258: 2253: 2252: 2249: 2245: 2241: 2231: 2230: 2227: 2216: 2215: 2212: 2204: 2201: 2199: 2194: 2190: 2189: 2184: 2183: 2182: 2179: 2178: 2175: 2164: 2163: 2160: 2150: 2149: 2148: 2147: 2146: 2136: 2133: 2131: 2125: 2121: 2120: 2118: 2117: 2116: 2113: 2111: 2105: 2101: 2097: 2094:See spinoffs 2093: 2092: 2091: 2090: 2087: 2072: 2069: 2064: 2063: 2062: 2061: 2058: 2055: 2050: 2049: 2048: 2047: 2044: 2040: 2036: 2021: 2018: 2016: 2010: 2006: 2002: 1998: 1997: 1996: 1995: 1992: 1988: 1985: 1979: 1975: 1971: 1970:power station 1967: 1966:power station 1963: 1960: 1959: 1955: 1951: 1946: 1945: 1941: 1940: 1939: 1938: 1935: 1933: 1923: 1922:power station 1919: 1915: 1912: 1908: 1904: 1903: 1902: 1899: 1888: 1885: 1884:MarshallStack 1880: 1879: 1878: 1877: 1874: 1871: 1869: 1863: 1862: 1861: 1860: 1857: 1852: 1851: 1848: 1840: 1837: 1836: 1830: 1828: 1827: 1821: 1815: 1812: 1809: 1806: 1803: 1800: 1797: 1794: 1791: 1788: 1785: 1780: 1768: 1764: 1761: 1756: 1748: 1745: 1741: 1737: 1734: 1732: 1726: 1723: 1721: 1715: 1712: 1707: 1704: 1703: 1693: 1690:). FYI, the 1689: 1685: 1677: 1669: 1668: 1663: 1660: 1656: 1655: 1654: 1653: 1650: 1647: 1642: 1641: 1640: 1639: 1636: 1631: 1616: 1613: 1608: 1604: 1603: 1602: 1599: 1594: 1593: 1592: 1591: 1590: 1583: 1580: 1576: 1575: 1574: 1573: 1572: 1571: 1568: 1564: 1557: 1554: 1550: 1546: 1545: 1544: 1539: 1536: 1531: 1527: 1523: 1522: 1521: 1520: 1517: 1511: 1510: 1507: 1504:for starters. 1499: 1496: 1493: 1490: 1487: 1484: 1481: 1478: 1475: 1474: 1473: 1468: 1465: 1461: 1457: 1453: 1449: 1448: 1447: 1446: 1443: 1439: 1435: 1431: 1424: 1420: 1416: 1412: 1408: 1404: 1403: 1402: 1401: 1398: 1394: 1384: 1383: 1380: 1375: 1374: 1371: 1365: 1364: 1349: 1345: 1341: 1336: 1335: 1329: 1328: 1327: 1326: 1325: 1324: 1315: 1314: 1313: 1312: 1311: 1310: 1302: 1298: 1294: 1290: 1289:descriptivist 1285: 1284: 1283: 1282: 1281: 1280: 1275: 1272: 1268: 1265: 1264: 1263: 1262: 1259: 1256: 1252: 1248: 1244: 1240: 1237: 1233: 1229: 1225: 1220: 1219: 1218: 1217: 1214: 1208: 1206: 1201: 1190: 1187: 1183: 1182: 1181: 1180: 1177: 1167: 1166: 1163: 1159: 1155: 1151: 1130: 1127: 1126:Thor Rudebeck 1123: 1122: 1121: 1120: 1119: 1118: 1117: 1116: 1115: 1114: 1107: 1104: 1099: 1098: 1097: 1096: 1095: 1094: 1085: 1082: 1077: 1076: 1075: 1074: 1073: 1072: 1071: 1070: 1063: 1059: 1056: 1050: 1049: 1048: 1047: 1046: 1045: 1035: 1032: 1031: 1030: 1029: 1028: 1027: 1026: 1025: 1015: 1012: 1011: 1010: 1009: 1008: 1007: 1006: 1005: 995: 992: 991: 990: 989: 988: 987: 986: 985: 975: 972: 971: 970: 969: 968: 967: 966: 965: 957: 953: 949: 948: 947: 946: 945: 944: 939: 936: 932: 931: 930: 929: 926: 922: 919: 913: 909: 905: 901: 900: 899: 898: 895: 884: 883: 880: 876: 871: 867: 861: 860: 857: 853: 848: 847: 844: 833: 832: 829: 825: 821: 817: 813: 803: 801: 799: 793: 789: 784: 782: 780: 774: 770: 756: 753: 749: 748: 747: 744: 740: 736: 735: 732: 729: 725: 721: 717: 714:, while in "r 713: 709: 704: 703: 702: 701: 698: 693: 689: 674: 671: 666: 665: 664: 661: 657: 652: 651: 650: 649: 646: 642: 638: 634: 619: 616: 612: 611: 610: 607: 602: 601: 600: 599: 596: 593: 589: 585: 582: 579: 575: 571: 568: 565: 561: 557: 556: 555: 547: 546: 543: 539: 535: 531: 527: 523: 518: 514: 509: 508: 504: 501: 495: 491: 475: 472: 471:Uniqueuponhim 468: 464: 459: 458: 457: 454: 449: 448: 447: 444: 440: 439: 438: 437: 434: 426: 423: 421: 419: 413: 409: 407: 402: 401: 400: 392: 391: 388: 371: 367: 364: 358: 357: 356: 355: 354: 353: 348: 345: 341: 340: 339: 338: 333: 332: 329: 326: 321: 320: 317: 314: 309: 308: 307: 306: 303: 290: 287: 283: 279: 276: 273: 269: 268: 267: 266: 263: 257: 256: 253: 247: 246: 243: 238: 226: 223: 219: 214: 213: 212: 211: 208: 197: 196: 193: 190: 188: 171: 168: 164: 160: 156: 152: 151:Quebec French 148: 147: 146: 145: 142: 139: 135: 134: 129: 128: 127: 126: 123: 119: 115: 111: 100: 97: 92: 91: 90: 89: 86: 74: 71: 66: 65: 62: 59: 54: 49: 48: 42: 41: 38: 34: 19: 3449: 3424: 3420: 3412: 3409:chesterfield 3408: 3401: 3387: 3383: 3377: 3375: 3356: 3329: 3321:CJGB (Chris) 3314: 3301: 3297: 3293: 3288: 3260: 3258: 3255: 3236: 3232: 3228: 3212: 3206: 3202: 3198: 3182: 3164: 3159: 3155: 3153: 3113: 3058: 3039: 3022: 3012: 2993: 2943: 2933: 2917: 2912: 2908: 2894: 2887: 2872: 2870: 2860: 2858: 2857: 2842: 2826: 2821: 2799: 2789: 2771: 2767: 2763: 2759: 2758:, nor about 2755: 2751: 2747: 2743: 2735:pissed (off) 2734: 2732: 2692: 2682: 2663: 2651: 2649: 2632: 2625: 2606: 2604: 2589: 2585: 2575: 2560: 2520: 2513: 2467: 2454: 2450: 2444: 2442: 2437: 2433: 2429: 2427: 2423: 2419: 2376: 2372: 2368: 2364: 2362: 2348: 2337: 2328: 2311: 2292: 2280: 2254: 2243: 2239: 2237: 2222: 2207: 2191: 2186: 2180: 2170: 2157: 2143: 2129: 2109: 2082: 2038: 2034: 2031: 2014: 2008: 2000: 1981: 1977: 1973: 1969: 1965: 1961: 1953: 1949: 1931: 1927: 1921: 1917: 1910: 1906: 1900: 1898: 1867: 1853: 1843: 1838: 1825: 1810: 1804: 1798: 1792: 1786: 1776: 1757: 1746: 1743: 1739: 1735: 1730: 1724: 1719: 1713: 1705: 1691: 1687: 1683: 1675: 1632: 1628: 1606: 1588: 1562: 1560: 1542: 1529: 1525: 1512: 1503: 1471: 1455: 1451: 1437: 1433: 1429: 1427: 1392: 1390: 1376: 1366: 1362: 1361: 1339: 1332: 1300: 1296: 1242: 1239:CHUM Limited 1235: 1223: 1209: 1204: 1202: 1198: 1173: 1157: 1153: 1149: 1146: 1052: 1033: 1013: 993: 973: 955: 951: 915: 911: 910:, and often 907: 904:drama, pasta 903: 890: 862: 849: 839: 823: 819: 815: 811: 809: 797: 785: 778: 766: 723: 719: 715: 711: 707: 691: 687: 684: 655: 640: 636: 632: 627:In addition 626: 587: 583: 577: 573: 569: 559: 553: 537: 533: 529: 525: 521: 516: 512: 510: 497: 493: 487: 466: 462: 430: 424: 415: 403: 398: 383: 360: 298: 281: 258: 248: 234: 217: 203: 186: 184: 181: 120: 116: 112: 108: 82: 58:Leviathanbus 30: 3423:," but as " 3361:article. -- 3227:(2nd) says 3213:JackLumber. 3160:supermarket 3114:JackLumber. 2628:War of 1812 2351:Halogenated 2312:JackLumber. 2211:Halogenated 2167:Gas mileage 2159:Tony Sauter 2130:JackLumber. 2110:JackLumber. 2015:JackLumber. 1962:Power plant 1932:JackLumber. 1918:power plant 1868:JackLumber. 1698:represents 1526:institution 1452:invigilator 1158:Volksprache 641:invigilator 586:In addition 538:pra-MEE-yya 465:" and "miss 262:Halogenated 3334:Bladestorm 3308:Bladestorm 3024:it meant. 2764:pissed off 2515:Muckapædia 2434:counsellor 2054:Mathew5000 1808:block user 1802:page moves 1779:JackLumber 1728:/'proːses/ 1686:(only for 1672:/'steitəs/ 1612:Bladestorm 1334:Muckapædia 879:Makerowner 743:Fishhead64 728:JackLumber 670:JackLumber 645:JackLumber 615:JackLumber 592:JackLumber 433:Stemonitis 387:Fishhead64 286:Bladestorm 252:Brianlucas 207:Fishhead64 167:CJ Withers 122:CJ Withers 37:JackLumber 3265:Cbdorsett 3189:Erebus555 2471:Gilgamesh 2445:solicitor 2266:Prairies. 2086:Illusio80 1999:No prob, 1814:block log 1725:pro·cess² 1714:pro·cess¹ 1567:Lance6968 1432:say that 1358:Education 1297:conceived 773:Australia 718:der" the 584:As well ( 534:prem-YAIR 443:HistoryBA 45:Serviette 3475:BalthCat 3421:Canadian 3413:Canadian 3390:FinnHawk 3197:Usually 3136:Green451 3094:Green451 3062:Green451 3026:Tauntobr 3016:Tauntobr 2862:America) 2760:piss off 2653:joeclark 2438:attorney 2430:attorney 2331:Sum1else 2268:Skookum1 2226:joeclark 2009:hospital 1954:hospital 1847:Skookum1 1790:contribs 1659:Skookum1 1598:Ice-Wolf 1579:Tauntobr 1553:BalthCat 1530:students 1506:Albertde 1442:Albertde 1213:Skookum1 1162:Skookum1 1154:official 856:Albertde 814:(æ) and 752:Rmhermen 660:Rmhermen 606:Rmhermen 564:hospital 530:première 526:première 513:première 494:premiere 380:Archived 222:Skookum1 3343:Avt tor 3276:Avt tor 3239:Michael 3167:Michael 3126:Avt tor 3072:Avt tor 3042:Michael 2996:Michael 2774:Michael 2752:piss-up 2718:Avt tor 2709:Avt tor 2695:Michael 2666:Michael 2544:Avt tor 2481:Avt tor 2341:Stephen 2297:Bearcat 2283:Michael 2257:Stephen 2248:Bearcat 2244:as much 1984:Michael 1856:Masalai 1760:Michael 1706:stat·us 1680:/shoʊn/ 1635:Snowdan 1535:Bearcat 1456:Proctor 1434:proctor 1397:Bearcat 1301:spoken. 1271:Bearcat 1255:Bearcat 1055:Michael 918:Michael 542:Masalai 517:premier 515:but of 500:Michael 395:Errors? 363:Michael 344:Avt tor 325:Stephen 159:variety 155:dialect 79:Runners 70:Stephen 3462:Lumber 3433:Lumber 3233:storey 3203:storey 3199:storey 3185:storey 2988:, and 2947:RyanRP 2937:RyanRP 2899:RyanRP 2846:RyanRP 2817:Canada 2813:Canada 2803:RyanRP 2793:RyanRP 2748:pissed 2744:N. Am. 2729:Pissed 2607:always 2586:Dipper 2381:JimWae 2375:, use 2039:spoken 2035:per se 1928:Best, 1694:says ( 1678:heard 1236:within 1230:since 1228:Citytv 954:t" to 769:Canada 688:writer 453:Kelisi 418:riding 416:- see 412:riding 406:riding 302:Gibbay 282:anyone 231:Couple 192:SigPig 187:toonie 3427:." — 3261:could 3229:story 3207:story 2914:Ckatz 2874:Ckatz 2823:Ckatz 2756:pissy 2754:, or 2590:Grits 2456:Alf74 2293:lousy 2188:Ckatz 2068:Alf74 2001:Hydro 1978:Hydro 1750:/ʃɒn/ 1747:shone 1738:... ( 1736:shine 1688:shown 1684:shone 1516:Nfitz 1464:Nfitz 1438:never 1415:Samir 1413:) -- 1224:owner 1186:Nfitz 1103:SvenC 1081:D P J 1034:pasta 974:drama 908:Mazda 894:D P J 870:Vowel 843:D P J 824:merry 816:merry 812:marry 790:over 692:rider 637:table 633:shade 574:grade 467:aisle 313:WilyD 242:WilyD 138:WilyD 96:WilyD 16:< 3330:that 3302:they 3294:that 3158:nor 3103:Eron 3081:Eron 2990:cite 2768:piss 2685:cite 2521:머크백과 2432:and 2377:-ize 2373:-ize 2369:-ize 2365:-ise 2240:I've 2098:and 2079:"ou" 1964:and 1829::-( 1826:tone 1784:talk 1773:NPOV 1742:and 1740:past 1720:noun 1682:for 1676:ever 1644:is. 1607:been 1563:U.S. 1551:. - 1436:was 1419:धर्म 1393:some 1340:머크백과 1291:and 1249:and 1243:sole 1232:1981 1150:been 1014:Iraq 994:Iran 912:Iran 820:Mary 802::-| 798:tone 792:NPOV 783::-( 779:tone 771:and 726:. -- 690:and 488:See 271:two. 235:The 3209:. 2923:spy 2883:spy 2832:spy 2762:or 2416:Law 2346:-- 2197:spy 1920:or 1909:or 1824:Myr 1700:/æ/ 1696:/a/ 1646:J21 1430:not 1370:J21 1253:.) 1226:of 1176:Jon 828:J21 796:Myr 788:NOR 777:Myr 724:eye 712:hum 656:few 532:is 463:ill 157:or 3388:-- 3298:we 3242:Z. 3235:. 3170:Z. 3045:Z. 3038:. 2999:Z. 2871:-- 2777:Z. 2750:, 2698:Z. 2669:Z. 2650:– 2126:. 2052:-- 1987:Z. 1763:Z. 1633:-- 1409:, 1269:. 1058:Z. 958:): 921:Z. 906:, 639:, 503:Z. 431:-- 366:Z. 189:?" 165:. 3456:— 3237:— 3165:— 3040:— 2994:— 2772:— 2737:, 2693:— 2664:— 2529:c 2527:ǂ 2525:t 1982:— 1956:. 1924:? 1816:) 1811:· 1805:· 1799:· 1793:· 1787:· 1782:( 1758:— 1752:) 1348:c 1346:ǂ 1344:t 1053:— 956:æ 952:a 916:— 854:. 720:i 716:i 708:i 498:— 414:" 408:" 361:—

Index

Talk:Canadian English
List of words mainly used in Canadian English
JackLumber
15:32, 22 March 2006 (UTC)
Nardwuar the Human Serviette
Leviathanbus
08:30, 8 May 2006 (UTC)
Stephen
19:39, 29 October 2006 (UTC)
Carbon Copy Man
04:10, 24 February 2006 (UTC)
WilyD
21:37, 6 March 2006 (UTC)
CJ Withers
06:31, 11 March 2006 (UTC)
WilyD
22:33, 13 March 2006 (UTC)
Quebec French
dialect
variety
linguistic engineering
CJ Withers
01:19, 14 March 2006 (UTC)
SigPig
17:39, 15 March 2006 (UTC)
Fishhead64
03:14, 16 March 2006 (UTC)
Skookum1
16:52, 16 March 2006 (UTC)
Hiberno-English

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.