Knowledge

Reynard the Fox

Source đź“ť

856:
pages to these stories have been lost, so it is difficult to tell what the exact literary changes are, of which there aren't many, with the exception of the typical changes that are seen from the early days of the printing press. There are also slight changes to the wording that show modernization of the uses and differing orders of the words. While the changes might appear to be mistakes, they are not thought of as such and are often kept in the modernization of the tales. There haven't been many attempts to better the works in during the fifteenth and sixteenth centuries. Changes to the tales during the fifteenth century are not seen as mistakes because of specific roles in the process of printing designed to eliminate mistakes. In the early modern editions of Reynard the Fox, the characteristics of the animals were based on
149:. The characters of Reynard the Fox were based on the medieval hierarchy, and are treated as human throughout the tales. Though, since multiple authors wrote the text, characters' personalities often change. Throughout the stories, these characters often switch between human and animal form and often without notice. The characters who switch between human and animal form are often those of elite status, while the characters who don't change tend to be peasants. Often, the readers will find themselves able to empathize with Reynard. They find that the situations he is in are not often that different from their own lives, and this carries across the decades. The most common usage of animals as characters in tales has made it so the stories that touch on morally gray areas are easier to understand and accept. 122:, and have since been translated into many different languages. However, the tales of Reynard come from all across Europe and each retelling has details that are specific to its area. The tales, no matter where they take place, are designed to represent the society around them and include the structures of society around them such as a noble court. While the authors take many liberties with the story telling, not all of the satire is meant to be rude or malicious in intent. 1816:"Reineke Fuchs. In 30 Blattern gezeichnet und radirt von Johann Heinrich Ramberg." Hannover 1826. New edition with colored prints 2016. Waltraud Maierhofer (ed.). Reineke Fuchs - Reynard the Fox. 31 Originalzeichnungen u. neu kolorierte Radierungen m. Auszügen aus d. deutschen Übersetzung des Epos im populären Stil v. Soltau | 31 original drawings and newly colored etchings with excerpts from the English translation of the burlesque poem by Soltau. VDG Weimar, 2016. 1471:, traces the literary origin of that world-renowned beast fable to the twelfth-century French versions, but, while admitting wholesale borrowing from Esop and other classical sources, points out that many incidents of the tale must have come from ancient northern folk-lore. And, as the names of the characters are of German origin, these folk-lore stories were most likely imported into France by the Germans. Mr. Jacobs would, in fact, localize the origin of the 29: 1030: 608:(referred to as R I and R II, respectively) are two poems written by two different authors with R II being a continuation of R I. With different writers comes different variations. This can best be seen with Reynard himself. While describing the same character the Reynard from R I has many different character traits of that in R II. While a finished and completed poem by itself, Van den vos Reinaerde does not have a set ending. 864: 687: 184:. Since Reynard has been written about in many different times and places across the world, it is not uncommon to see changes in his appearance to fit the natural surroundings of his story. His fur is often used as a camouflage, meaning if the story was written in a snowy landscape he will have white fur, or yellow fur for desert areas, in the wooded areas of forest he is depicted in red. 300: 474:
life. The protagonist of the romance genre often has an adventure or a call to action, almost always caused by an outside force. During the 13th century, French was a standard literary language, and many works during the Middle Ages were written in French, including Reynard the Fox. Many popular works from the Middle Ages fall into the romance genre.
131: 949:, whereby the author transposed his criticism and social scepticism to the animal society in which his fox 'Renert' lives. Beyond that, it is insightful analysis of the different regional and sub-regional linguistic differences of the country, where distinct dialects are used to depict the fox and his companions. 713:
mentioned was an earlier Reynard poet whose work Willem (the writer) alleges to have finished. However, there are serious objections to this notion of joint authorship, and the only thing deemed likely is that Arnout was French-speaking ("Walschen" in Middle Dutch referred to northern French-speaking
1425:
This is about the most renowned of all the German fables . But though the story was conveyed into France there seems no doubt whatever that it is of German origin; and, according to probable conjecture, a certain Reinard of Lorraine, famous for his vulpine qualities in the ninth century, suggested
353:
From the twelfth and thirteenth centuries there are around twenty-six different tales of Reynard the Fox. While there might have been more that were written these are the ones that survive to present day. Many of these are written by different authors and anonymous authors, so there was not just one
338:. Alternatively, a 19th-century edition of a retelling of the Reynard fable states definitively with "no doubt whatever that it is of German origin" and relates a conjecture associating the central character with "a certain Reinard of Lorraine, famous for his vulpine qualities in the ninth century". 409:
Many versions follow Reynard's fights with Ysengrin, the fox's regular antagonist throughout the stories. Violence between them and other characters is a common thematic element. It is a matter of debate whether the violence shows animals simply acting as such or is meant to reflect the violence in
393:
full of insincere piety, and which feature Reynard's posthumous revenge. Reynard's wife Hermeline appears in the stories, but plays little active role, although in some versions she remarries when Reynard is thought dead, thereby becoming one of the people he plans revenge upon. Isengrim (alternate
401:
An individual tale might span several genres which makes classification difficult. Tales often include themes from contemporary society with references to relics, pilgrimage, confession, and the crusades. There is debate over whether or how closely they related to identifiable societal events, but
855:
With the invention of the printing press the tales of Reynard the fox became more popular and started to be translated and recreated in many different languages. The tales of Reynard don't follow the typical sense of reprinting, as there is no clear chronology to the stories. Many of the original
473:
1180. Roman de Renart which fits into the genre of romance. Roman de Renart gets its start using the history of fables that have been written since the time of Aesop. The romance genre of the middle ages is not what we think of the romance genre of today; it was a fiction telling of a character's
1940:
Johann Heinrich Ramberg (artist), Dietrich Wilhelm Soltau (author), Waltraud Maierhofer (editor): "Reineke Fuchs – Reynard the Fox. 31 Originalzeichnungen u. neu kolorierte Radierungen m. Auszügen aus d. deutschen Übersetzung des Epos im populären Stil v. Soltau | 31 original drawings and newly
405:
Reynard stories translate difficult laws and legal concepts into common language, allowing people to both understand them and enjoy the legal predicaments and antics of the characters. The court operates just as those in medieval society; the king heard cases only on one specified date and all
456:
appears in 1174, written by Pierre de St. Cloud, although in all French editions it is designated as "Branch II". The same author wrote a sequel in 1179—called "Branch I"—but from that date onwards, many other French authors composed their own adventures for Renart
99:
figure. His adventures usually involve his deceiving other anthropomorphic animals for his own advantage or trying to avoid their retaliatory efforts. His main enemy and victim across the cycle is his uncle, the wolf, Isengrim (or Ysengrim).
1506:
We shall content ourselves with extracting one passage from Grimm, important for the etymological grounds which it affords for supposing that stories of the Fox and Wolf were known to the Franks as early as the fourth, fifth, and sixth
402:
there is a growing camp that see direct societal connections and even implicit political statements in the tales. The stories are told in a way that makes such associations easy to make but difficult to substantiate.
111:, as well as a satire of political and religious institutions. The trickster fox, Reynard, lives in a society of other talking animals (lion, bear, wolf, donkey, et cetera), making the stories a 103:
While the character of Reynard appears in later works, the core stories were written during the Middle Ages by multiple authors and are often seen as parodies of medieval literature such as
350:(Berlin, 1834) provided evidence for the supposition on etymological grounds that "stories of the Fox and Wolf were known to the Franks as early as the fourth, fifth, and sixth centuries". 2189: 430:, a long Latin mock-epic written c. 1148–53 by the medieval poet Nivardus, that collects a great store of Reynard's adventures. He also puts in an early appearance in a number of Latin 365:
around 1170, which sets the typical setting. Reynard has been summoned to the court of king Noble (or Leo), the lion, to answer charges brought against him by Isengrim the wolf. Other
1547:
Rouge Reynard : being a tale of the fortunes and misfortunes and divers misdeeds of that great villain, Baron Reynard, the fox, and how he was served with King Lion's justice
381:, making Reynard a peasant-hero character. The Catholic Church used the story of the preaching fox (as found in the Reynard literature) in church art as propaganda against the 1804: 1368:
The cunning fox is the main character of many European folktales about animals. The plot of Russian folktales about a fox usually boils down to the fox duping everybody.
1916: 1349:. Toronto Studies in Semiotics and Communication. Translated by Perron, Paul; Debbèche, Jean-Patrick. Toronto: University of Toronto Press (published 2009). p. 77. 718:). Willem's work became one of the standard versions of the legend, and was the foundation for most later adaptations in Dutch, German, and English, including those of 2157: 362: 389:, is available to him whenever he needs to hide away from his enemies. Some of the tales feature Reynard's funeral, where his enemies gather to deliver maudlin 135: 2090: 2316: 1930: 691: 369:
animals, including Bruin the bear, Baldwin the ass, and Tibert (Tybalt) the cat, all attempt one stratagem or another. The stories typically involve
1685: 1144: 751:", Reynard appears as "Rossel" and an ass as "Brunel". Renyard (spelt "Renard") is also briefly mentioned in The Legend of Phyllis from Chaucer's 2138: 1148: 990: 895:
is a poem in hexameters, in twelve parts, written 1793 and first published 1794. Goethe adapted the Reynard material from the edition by
812:
in 1498. It was translated to Latin and other languages, which made the tale popular across Europe. Reynard is also referenced in the
342:, while seeing an origin in Lorraine, traces classical, German, and "ancient northern folk-lore" elements within the Reynard stories. 2122: 2000: 2351: 1496:. Volume 12 of Early English poetry, ballads, and popular literature of the Middle ages. London: Percy Societ. p. xix - xx 945:
to a setting in Luxembourg. It is known to be a satirical mirror image of Luxembourg's social sphere after the turmoils of the
2361: 1983: 1946: 1860: 1821: 1722: 1698: 1528: 1215: 1180: 1064: 73:. The first extant versions of the cycle date from the second half of the 12th century. The genre was popular throughout the 2321: 2331: 2326: 2291: 2271: 2130: 1879: 2006: 398:) is Reynard's most frequent antagonist and foil, and generally ends up outwitted, though he occasionally gets revenge. 1941:
colored etchings with excerpts from the English translation of the burlesque poem by Soltau." VDG Weimar, Weimar 2016.
1098: 2366: 2046: 1661: 1583: 1393: 1354: 1324: 923:
German artist Johann Heinrich Ramberg made a series of thirty drawings, which he also etched and published in 1825.
1268: 611:
Like Pierre, very little is known of the author, other than the description by the copyist in the first sentences:
552: 2356: 818: 2386: 2346: 2341: 2197: 1927: 477:
Pierre de St. Cloud opens his work on the fox by situating it within the larger tradition of epic poetry, the
2376: 2336: 2114: 958: 748: 55: 2371: 2311: 2286: 2098: 466: 2381: 2306: 1920: 896: 727: 2281: 2266: 2251: 2225: 1085:
Of Reynaert the Fox: Text and Facing Translation of the Middle Dutch Beast Epic Van Den Vos Reynaerde
912: 1997:
UNIversitas: The University of Northern Iowa Journal of Research, Scholarship, and Creative Activity
2276: 2261: 2019: 1965: 1438: 752: 22: 1090: 2256: 1412: 583: 48: 709:
is thought to be another one of Willem's works that at one point existed but had been lost. The
2296: 1312: 21:
This article is about the popular cycle in Northwest European literature. For other uses, see
2391: 2106: 2039: 588: 1082: 1991:
Anne Lair, "The History of Reynard the Fox: How Medieval Literature Reflects Culture," in:
1442: 8: 2246: 2173: 1083: 1010: 907: 805: 781: 82: 2082: 1787: 1679: 1138: 975: 141:
The main characters are anthropomorphic animals. The given names of the animals are of
1973: 1000: 1942: 1817: 1748: 1718: 1667: 1657: 1632: 1589: 1579: 1551: 1524: 1389: 1350: 1320: 1249: 1221: 1211: 1186: 1176: 1126: 1094: 1060: 946: 527: 482: 431: 324: 299: 146: 108: 2165: 136:
Rare Book & Manuscript Library University of Pennsylvania Ms. Codex 724 fol.247v
2032: 1779: 1624: 834: 743: 738: 74: 59: 2301: 1934: 1491: 1446: 1406: 1344: 779:
devised a highly sophisticated development of Reynardian material as part of his
776: 673: 439: 435: 366: 142: 89: 67: 63: 1608: 1340: 930: 872: 857: 813: 764: 719: 213: 1628: 1593: 1253: 1225: 1172:
Kings, Knights and Bankers : the collected articles of Richard W. Kaeuper
180: 2240: 2065: 2014: 1913:
Le malizie della volpe: Parola letteraria e motivi etnici nel Roman de Renart
1835: 1671: 1636: 1555: 1487: 1190: 1035: 838:
is named after the cat in Reynard the Fox (and is called 'Prince of Cats' by
531: 339: 335: 308: 1490:(1844). "Sketch of the Literary History of the Romance of Reynard the Fox". 1653:
The Learned and the lewed : studies in Chaucer and medieval literature
1130: 917: 597: 579: 410:
society, especially the various wars that common folk endured at the time.
130: 104: 1752: 1343:(January 2009). "Duping". In Perron, Paul; Debbèche, Jean-Patrick (eds.). 2215: 1978: 1286: 1005: 970: 829: 797: 386: 374: 354:
person writing the tales. An extensive treatment of the character is the
343: 52: 1959: 1744:
Early English poetry, ballads, and popular literature of the Middle Ages
174: 2220: 2074: 1791: 1767: 1119:
illustrator., Larrieu, Odette, 1906- Lorioux, FĂ©lix, 1872-1964 (1928).
1020: 985: 934: 843: 543: 426: 355: 191: 169: 164:"strong in counsel". Because of the popularity of the Reynard stories, 119: 112: 33: 1864: 1573: 1457:(753). New York: The Critic Company (published July–December 1896): 59 1408:
The diverting historie of Renard the fox, newly ed. and done into Engl
1243: 1205: 937:
author. An epic satirical work—adapted from the 1858 Cotta Edition of
438:. Both of these early sources seem to draw on a pre-existing store of 88:
The stories are largely concerned with the main character Reynard, an
1651: 1611:
Holy and Noble Beasts: Encounters with Animals in Medieval Literature
1545: 1170: 1015: 868: 327:. The specific character of Reynard is thought to have originated in 96: 2024: 1880:"The Inspiration For Disney's Robin Hood Wasn't Actually Robin Hood" 1783: 801: 28: 1120: 839: 715: 382: 331: 328: 78: 1742: 1029: 863: 323:
Foxes in general have the reputation of tricksters in traditional
2056: 995: 980: 871:
figure Reynard the Fox as depicted in an 1869 children's book by
848: 539: 478: 312: 267: 92: 1915:(Rome: Carocci editore, 2006) (Biblioteca Medievale Saggi). cf. 938: 892: 825: 723: 686: 378: 370: 294: 259: 228: 203: 788: 593: 421: 390: 275: 145:
origin; most of them were in common use as personal names in
70: 1453:. Volumes 101-108 of American periodical series, 1850-1900. 961:
animated film from 1973 is partly based on Reynard the Fox.
287:, who had a son named Moneke that may be source of the word 1713:
Jonson, B. (1999) Brian Parker and David Bevington (eds.),
304: 246: 220: 1169:
Kaeuper, Richard W; Guyol, Christopher (20 October 2015).
792: 283: 198: 168:
became the standard French word for "fox", replacing the
2020:
Reynard the Fox Collection at Mitchell Library, Glasgow
1059:. Paris: Librairie GĂ©nĂ©rale Française (Livre de poche) 461:("the fox"). There is also the Middle High German text 1988:, the journal for the International Reynard Society. 1025: 916:, Nietzsche uses Reynard the Fox as an example of a 334:, from where it spread to France, Germany, and the 1995:, ed. Anne Lair and Richard Utz. Special Issue of 1937:Reynaert]. Geografie 20 (2011: 2), pp. 30–33. 1717:, Manchester, Manchester University Press pp. 3–6 1467:MR. JOSEPH JACOBS, in his learned introduction to 1089:. Amsterdam: Amsterdam University Press. pp.  2238: 1571: 1426:the name to some unknown fabulist of the empire. 1415:. London: Willoughby & Co. 1850. p. 1-2 1080: 2181: 1854: 1469:The Most Delectable History of Reynard, the Fox 1857:Renert, oder de Fuuss Am Frack an a Mansgresst 1768:""Reynard the Fox" in the Seventeenth Century" 991:Foxes in popular culture, films and literature 2040: 1979:Full text of the Middle Dutch poem with notes 1575:Medieval romance : themes and approaches 1521:Holy Terrors: Gargoyles on Medieval Buildings 18:Cycle of medieval, allegorical, Belgian fable 2015:Reynard The Fox in the Vondelpark 05 03 2010 1923:unfortunately not yet translated in English. 1831: 1829: 1684:: CS1 maint: multiple names: authors list ( 1543: 1437: 1317:An Etymological Dictionary of Modern English 1168: 1143:: CS1 maint: multiple names: authors list ( 1118: 295:In medieval European folklore and literature 1267:McGowan, Bob; says, Jr (18 November 2021). 1266: 1242:Owen, D. D. R. (Douglas David Roy) (1994). 592:, Of Reynaert the Fox), is also made up of 2317:Literature featuring anthropomorphic foxes 2047: 2033: 2007:Complete Bibliography on Reynard from the 1380: 1378: 1376: 1147:) CS1 maint: numeric names: authors list ( 1826: 1049: 758: 1848: 1081:Bouwman, AndrĂ©; Besamusca, Bart (2009). 1055:Bianciotto, G. (2005). Introduction. In 862: 685: 571: 298: 129: 27: 1872: 1519:Benton, Janetta Rebold (1 April 1997). 1373: 1310: 1269:"In a Word: Coward, a Tale of the Tail" 775:. Also in the 1480s, the Scottish poet 452:The first "branch" (or chapter) of the 134:Defaced Reynard preaches to a rooster. 2239: 1518: 559:But never have you heard about the war 420:Reynard appears first in the medieval 2054: 2028: 1740: 1736: 1734: 1732: 1730: 1606: 1567: 1565: 1544:Bannon, Andre; Norton, Laura (1947). 1486: 1339: 1237: 1235: 1203: 1164: 1162: 1160: 1158: 1114: 1112: 1110: 1076: 1074: 1072: 860:appealing to the middle class reader. 2009:Archives de littĂ©rature du Moyen Age 1765: 1319:. Courier Corporation. p. 945. 1241: 613: 487: 118:The original copies were written in 878: 524:That many tellers have told to you. 434:by the early-13th-century preacher 13: 1974:Full text of the Middle Dutch poem 1727: 1649: 1562: 1232: 1155: 1107: 1069: 796:. Hans van Ghetelen, a printer of 445: 14: 2403: 1953: 1928:Het grenzeloze land van Reynaerde 1908:(Oxford: Bodleian Library, 2020). 678:he began it in Dutch as follows. 666:– which Arnout has not finished – 645:ende hise na den Walschen boucken 557:And many others told in this land 522:Lords, you have heard many tales, 2131:The Historie of Reynard the Foxe 1882:. gizmodo.com. 20 September 2014 1766:Mish, Charles C. (August 1954). 1311:Weekley, Ernest (18 July 2012). 1028: 852:is heavily indebted to Reynard. 769:The Historie of Reynart the Foxe 647:in Dietsche dus hevet begonnen. 505:Et fabliaus et chançons de geste 1898: 1810: 1798: 1759: 1707: 1692: 1643: 1607:Kiser, Lisa J. (October 2003). 1600: 1537: 1523:. Abbeville Press. p. 83. 1512: 1480: 1431: 1398: 1333: 952: 883: 819:Sir Gawain and the Green Knight 670:that he had the life looked for 547:Spoke rather beautifully about; 509:Maint autre conte par la terre. 499:Le mal qu'il en ot et la paine, 495:Que maint conterre vous raconte 1967:The History of Reynard The Fox 1493:The History of Reynard the Fox 1304: 1279: 1260: 1245:The romance of Reynard the fox 1197: 629:dat die avonture van Reynaerde 561:That was difficult and lengthy 511:Mais onques n'oĂŻstes la guerre 501:De Tristan que la Chievre fist 493:Seigneurs, oĂŻ avez maint conte 385:. Reynard's principal castle, 1: 2352:Male characters in literature 1917:here an abstract of this book 741:used Reynard material in the 631:in Dietsche onghemaket bleven 563:Between Reynard and Isengrim 536:The evil and the pain he felt 513:Qui tant fu dure de gran fin, 507:Romanz d'Yvain et de sa beste 470: 413: 406:disputes were heard at once. 316: 125: 2362:Comedy literature characters 1841:European Literary Characters 1772:Huntington Library Quarterly 1656:. Harvard University Press. 1122:The story of Reynard the fox 771:, which was translated from 7: 2322:Fictional Belgian criminals 1869:Retrieved on 22 April 2015. 1845:Retrieved on 22 April 2015. 1291:Online Etymology Dictionary 1248:. Oxford University Press. 1204:Avery, Anne Louise (2020). 964: 929:, was published in 1872 by 668:remained unwritten in Dutch 660:which often kept him awake, 625:daer hi dicken omme waecte, 503:Qui assez bellement en dist 303:A studious fox in a monk's 10: 2410: 2332:Fictional German criminals 2327:Fictional French criminals 2292:Medieval French literature 2272:French legendary creatures 1921:here a review of this book 1650:D., Bensen, Larry (1974). 899:(1752), based on the 1498 897:Johann Christoph Gottsched 733: 664:that the tales of Reynaert 515:Entre Renart et Ysengrin. 497:Conment Paris ravi Elaine, 373:whose usual butts are the 172:word for "fox", which was 20: 2226:Willem die Madocke maecte 2208: 2149: 2064: 1629:10.1017/s0038713400101319 1572:Stevens, John E. (1974). 1439:Gilder, Jeannette Leonard 1384:Briggs, Asa (ed.) (1989) 1346:On the Comic and Laughter 1273:The Saturday Evening Post 913:The Twilight of the Idols 785:in the sections known as 714:people, specifically the 617: 491: 442:featuring the character. 40:, end of the 13th century 2367:Humor and wit characters 1993:Falling into Medievalism 1859:. Kessinger Publishing. 1855:Rodange, Michel (2010). 1747:. Johnson Reprint Corp. 1413:Pardon, George Frederick 1386:The Longman Encyclopedia 1042: 753:The Legend of Good Women 662:was so extremely annoyed 582:version of the story by 23:Reynard (disambiguation) 2198:Chanticleer and the Fox 2115:The Nun's Priest's Tale 1741:Percy, Society (1965). 1550:. Houghton Mifflin Co. 842:in reference to this). 822:during the third hunt. 749:The Nun's Priest's Tale 637:niet hevet vulscreven – 584:Willem die Madoc maecte 549:And fabliaux and epics; 467:Heinrich der GlĂŻchezäre 162:Reginhard, Raginohardus 2357:Male literary villains 1970:by Henry Morley, 1889. 875: 759:Early Modern tradition 699: 652: 627:hem vernoyde so haerde 520: 320: 307:, in the margins of a 138: 41: 2387:Collections of fables 2347:Anthropomorphic foxes 2342:Fictional con artists 2190:Van den vos Reynaerde 2182:Van den vos Reynaerde 2107:Van den vos Reynaerde 1805:Twilight of the Idols 1443:Gilder, Joseph Benson 866: 773:Van den vos Reynaerde 763:In 1481, the English 689: 602:Van den vos Reinaerde 589:Van den vos Reynaerde 573:Van den vos Reynaerde 363:Pierre de Saint-Cloud 302: 133: 31: 2377:Works set in castles 2337:Fictional tricksters 1904:Avery, Anne Louise, 1210:. Bodleian Library. 240:Hirsent the She-wolf 81:form throughout the 32:Illumination from a 2372:Works about royalty 2312:Poems about animals 2287:Medieval literature 2174:The Tale of the Fox 2123:The Morall Fabillis 2091:Del cok e del gupil 1011:Medieval literature 908:Friedrich Nietzsche 672:and, following the 578:A mid-13th-century 210:King Noble the Lion 83:Early Modern period 2382:Forests in fiction 2083:Le Roman de Renart 1960:Le roman de Renart 1933:2013-08-01 at the 1926:Zebracki, Martin, 1911:Bonafin, Massimo, 1807:, Nietzsche, p. 13 1341:Propp, Vladimir J. 1057:Le Roman de Renart 976:Coyote (mythology) 876: 700: 690:Illustration from 359:Le Roman de Renart 321: 139: 42: 2307:Mock-heroic poems 2234: 2233: 1947:978-3-89739-854-2 1822:978-3-89739-854-2 1723:978-0-7190-5182-1 1530:978-0-7892-0182-9 1488:Thoms, William J. 1217:978-1-85124-555-0 1182:978-90-04-30265-5 1065:978-2-253-08698-7 947:Luxembourg Crisis 684: 683: 639:dat hi die vijte 606:Reinaert Historie 596:verses (the same 569: 568: 483:Arthurian romance 394:French spelling: 325:European folklore 188:Isengrim the Wolf 156:. The given name 147:medieval Lorraine 109:chansons de geste 2399: 2282:Medieval legends 2267:French mythology 2252:Belgian folklore 2049: 2042: 2035: 2026: 2025: 1892: 1891: 1889: 1887: 1876: 1870: 1868: 1852: 1846: 1833: 1824: 1814: 1808: 1802: 1796: 1795: 1763: 1757: 1756: 1738: 1725: 1711: 1705: 1696: 1690: 1689: 1683: 1675: 1647: 1641: 1640: 1623:(4): 1390–1392. 1604: 1598: 1597: 1578:. W. W. Norton. 1569: 1560: 1559: 1541: 1535: 1534: 1516: 1510: 1509: 1503: 1501: 1484: 1478: 1477: 1464: 1462: 1435: 1429: 1428: 1422: 1420: 1411:. Translated by 1402: 1396: 1382: 1371: 1370: 1365: 1363: 1337: 1331: 1330: 1308: 1302: 1301: 1299: 1297: 1283: 1277: 1276: 1264: 1258: 1257: 1239: 1230: 1229: 1201: 1195: 1194: 1166: 1153: 1152: 1142: 1134: 1116: 1105: 1104: 1088: 1078: 1067: 1053: 1038: 1033: 1032: 879:Modern treatment 835:Romeo and Juliet 744:Canterbury Tales 739:Geoffrey Chaucer 654:Willem who made 614: 553:Romance of Yvain 488: 472: 318: 266:Chanticleer the 206:, Prince of cats 77:, as well as in 75:Late Middle Ages 2409: 2408: 2402: 2401: 2400: 2398: 2397: 2396: 2277:German folklore 2262:French folklore 2237: 2236: 2235: 2230: 2204: 2158:Reynard the Fox 2145: 2060: 2053: 1956: 1935:Wayback Machine 1906:Reynard The Fox 1901: 1896: 1895: 1885: 1883: 1878: 1877: 1873: 1853: 1849: 1834: 1827: 1815: 1811: 1803: 1799: 1784:10.2307/3816500 1764: 1760: 1739: 1728: 1712: 1708: 1697: 1693: 1677: 1676: 1664: 1648: 1644: 1613:. David Salter" 1605: 1601: 1586: 1570: 1563: 1542: 1538: 1531: 1517: 1513: 1499: 1497: 1485: 1481: 1460: 1458: 1445:, eds. (1896). 1436: 1432: 1418: 1416: 1404: 1403: 1399: 1383: 1374: 1361: 1359: 1357: 1338: 1334: 1327: 1309: 1305: 1295: 1293: 1285: 1284: 1280: 1265: 1261: 1240: 1233: 1218: 1207:Reynard the Fox 1202: 1198: 1183: 1167: 1156: 1136: 1135: 1117: 1108: 1101: 1079: 1070: 1054: 1050: 1045: 1034: 1027: 1001:KrĂłka-Refs saga 967: 955: 886: 881: 808:version called 782:Morall Fabillis 777:Robert Henryson 761: 736: 680: 677: 671: 669: 667: 665: 663: 661: 659: 649: 646: 644: 638: 632: 630: 628: 626: 624: 576: 565: 562: 560: 558: 556: 550: 548: 546: 537: 535: 525: 523: 517: 514: 512: 510: 508: 506: 504: 502: 500: 498: 496: 494: 454:Roman de Renart 450: 447:Roman de Renart 440:popular culture 436:Odo of Cheriton 418: 367:anthropomorphic 297: 235:Baldwin the Ass 154:Reynard the Fox 143:Old High German 128: 90:anthropomorphic 45:Reynard the Fox 38:Roman de Renart 26: 19: 12: 11: 5: 2407: 2406: 2395: 2394: 2389: 2384: 2379: 2374: 2369: 2364: 2359: 2354: 2349: 2344: 2339: 2334: 2329: 2324: 2319: 2314: 2309: 2304: 2299: 2294: 2289: 2284: 2279: 2274: 2269: 2264: 2259: 2257:Dutch folklore 2254: 2249: 2232: 2231: 2229: 2228: 2223: 2218: 2212: 2210: 2206: 2205: 2203: 2202: 2194: 2186: 2178: 2170: 2166:RĂ©nert the Fox 2162: 2153: 2151: 2147: 2146: 2144: 2143: 2135: 2127: 2119: 2111: 2110:(13th century) 2103: 2099:Reinhard Fuchs 2095: 2094:(12th century) 2087: 2079: 2070: 2068: 2062: 2061: 2052: 2051: 2044: 2037: 2029: 2023: 2022: 2017: 2012: 2004: 1989: 1981: 1976: 1971: 1963: 1955: 1954:External links 1952: 1951: 1950: 1938: 1924: 1909: 1900: 1897: 1894: 1893: 1871: 1847: 1825: 1809: 1797: 1778:(4): 327–344. 1758: 1726: 1706: 1691: 1662: 1642: 1599: 1584: 1561: 1536: 1529: 1511: 1479: 1430: 1397: 1372: 1355: 1332: 1325: 1303: 1278: 1259: 1231: 1216: 1196: 1181: 1154: 1106: 1100:978-9089640246 1099: 1068: 1047: 1046: 1044: 1041: 1040: 1039: 1024: 1023: 1018: 1013: 1008: 1003: 998: 993: 988: 983: 978: 973: 966: 963: 954: 951: 935:Luxembourgeois 931:Michel Rodange 889:Reinecke Fuchs 885: 882: 880: 877: 873:Michel Rodange 858:literary topoi 814:Middle English 765:William Caxton 760: 757: 735: 732: 720:William Caxton 682: 681: 650: 575: 570: 567: 566: 518: 463:Reinhard Fuchs 449: 444: 417: 412: 348:Reinhart Fuchs 296: 293: 292: 291: 279: 271: 263: 242: 237: 232: 224: 216: 214:king of beasts 207: 194: 185: 127: 124: 49:literary cycle 17: 9: 6: 4: 3: 2: 2405: 2404: 2393: 2390: 2388: 2385: 2383: 2380: 2378: 2375: 2373: 2370: 2368: 2365: 2363: 2360: 2358: 2355: 2353: 2350: 2348: 2345: 2343: 2340: 2338: 2335: 2333: 2330: 2328: 2325: 2323: 2320: 2318: 2315: 2313: 2310: 2308: 2305: 2303: 2300: 2298: 2297:Reynard cycle 2295: 2293: 2290: 2288: 2285: 2283: 2280: 2278: 2275: 2273: 2270: 2268: 2265: 2263: 2260: 2258: 2255: 2253: 2250: 2248: 2245: 2244: 2242: 2227: 2224: 2222: 2219: 2217: 2214: 2213: 2211: 2207: 2200: 2199: 2195: 2192: 2191: 2187: 2184: 2183: 2179: 2176: 2175: 2171: 2168: 2167: 2163: 2160: 2159: 2155: 2154: 2152: 2148: 2141: 2140: 2139:Reinke de Vos 2136: 2133: 2132: 2128: 2125: 2124: 2120: 2117: 2116: 2112: 2109: 2108: 2104: 2101: 2100: 2096: 2093: 2092: 2088: 2085: 2084: 2080: 2077: 2076: 2072: 2071: 2069: 2067: 2066:Reynard cycle 2063: 2058: 2050: 2045: 2043: 2038: 2036: 2031: 2030: 2027: 2021: 2018: 2016: 2013: 2011: 2010: 2005: 2002: 1998: 1994: 1990: 1987: 1986: 1982: 1980: 1977: 1975: 1972: 1969: 1968: 1964: 1961: 1958: 1957: 1948: 1944: 1939: 1936: 1932: 1929: 1925: 1922: 1918: 1914: 1910: 1907: 1903: 1902: 1881: 1875: 1866: 1862: 1858: 1851: 1844: 1842: 1838: 1832: 1830: 1823: 1819: 1813: 1806: 1801: 1793: 1789: 1785: 1781: 1777: 1773: 1769: 1762: 1754: 1750: 1746: 1745: 1737: 1735: 1733: 1731: 1724: 1720: 1716: 1710: 1704: 1700: 1695: 1687: 1681: 1673: 1669: 1665: 1663:0-674-51885-3 1659: 1655: 1654: 1646: 1638: 1634: 1630: 1626: 1622: 1618: 1614: 1612: 1603: 1595: 1591: 1587: 1585:0-393-00715-4 1581: 1577: 1576: 1568: 1566: 1557: 1553: 1549: 1548: 1540: 1532: 1526: 1522: 1515: 1508: 1495: 1494: 1489: 1483: 1476: 1475:in Lorraine . 1474: 1470: 1456: 1452: 1448: 1444: 1440: 1434: 1427: 1414: 1410: 1409: 1401: 1395: 1394:0-582-91620-8 1391: 1387: 1381: 1379: 1377: 1369: 1358: 1356:9780802099266 1352: 1348: 1347: 1342: 1336: 1328: 1326:9780486122861 1322: 1318: 1314: 1307: 1292: 1288: 1282: 1274: 1270: 1263: 1255: 1251: 1247: 1246: 1238: 1236: 1227: 1223: 1219: 1213: 1209: 1208: 1200: 1192: 1188: 1184: 1178: 1174: 1173: 1165: 1163: 1161: 1159: 1150: 1146: 1140: 1132: 1128: 1125:. Macmillan. 1124: 1123: 1115: 1113: 1111: 1102: 1096: 1092: 1087: 1086: 1077: 1075: 1073: 1066: 1062: 1058: 1052: 1048: 1037: 1036:Novels portal 1031: 1026: 1022: 1019: 1017: 1014: 1012: 1009: 1007: 1004: 1002: 999: 997: 994: 992: 989: 987: 984: 982: 979: 977: 974: 972: 969: 968: 962: 960: 950: 948: 944: 943:Reineke Fuchs 940: 936: 932: 928: 924: 921: 919: 915: 914: 909: 904: 902: 901:Reynke de vos 898: 894: 890: 874: 870: 865: 861: 859: 853: 851: 850: 845: 841: 837: 836: 831: 827: 823: 821: 820: 815: 811: 810:Reinke de Vos 807: 803: 799: 795: 794: 790: 784: 783: 778: 774: 770: 766: 756: 754: 750: 746: 745: 740: 731: 729: 725: 721: 717: 712: 708: 704: 697: 696:Reinke de Vos 693: 688: 679: 675: 657: 651: 648: 642: 636: 622: 616: 615: 612: 609: 607: 603: 599: 595: 591: 590: 585: 581: 574: 564: 555:and his beast 554: 545: 541: 533: 529: 519: 516: 490: 489: 486: 484: 480: 475: 468: 464: 460: 455: 448: 443: 441: 437: 433: 429: 428: 423: 416: 411: 407: 403: 399: 397: 392: 388: 384: 380: 376: 372: 368: 364: 360: 357: 351: 349: 345: 341: 340:Joseph Jacobs 337: 336:Low Countries 333: 330: 326: 314: 310: 309:book of hours 306: 301: 290: 286: 285: 280: 278: 277: 272: 270: 269: 264: 261: 257: 253: 249: 248: 243: 241: 238: 236: 233: 231: 230: 227:Grimbard the 225: 223: 222: 217: 215: 211: 208: 205: 201: 200: 195: 193: 189: 186: 183: 182: 177: 176: 171: 167: 163: 159: 155: 152: 151: 150: 148: 144: 137: 132: 123: 121: 116: 114: 110: 106: 101: 98: 94: 91: 86: 84: 80: 76: 72: 69: 65: 61: 57: 54: 50: 46: 39: 35: 30: 24: 16: 2392:Animal tales 2196: 2188: 2180: 2172: 2164: 2156: 2137: 2129: 2121: 2113: 2105: 2097: 2089: 2081: 2073: 2008: 1996: 1992: 1984: 1966: 1912: 1905: 1899:Bibliography 1884:. Retrieved 1874: 1856: 1850: 1840: 1836: 1812: 1800: 1775: 1771: 1761: 1743: 1714: 1709: 1702: 1699:Lemma = Waal 1694: 1652: 1645: 1620: 1616: 1610: 1602: 1574: 1546: 1539: 1520: 1514: 1505: 1498:. Retrieved 1492: 1482: 1472: 1468: 1466: 1459:. Retrieved 1454: 1450: 1447:"The Critic" 1433: 1424: 1417:. Retrieved 1407: 1400: 1385: 1367: 1360:. Retrieved 1345: 1335: 1316: 1306: 1294:. Retrieved 1290: 1281: 1272: 1262: 1244: 1206: 1199: 1171: 1121: 1084: 1056: 1051: 956: 953:20th century 942: 941:'s fox epic 926: 925: 922: 918:dialectician 911: 905: 900: 888: 887: 884:19th century 854: 847: 833: 824: 817: 809: 786: 780: 772: 768: 762: 742: 737: 710: 706: 702: 701: 695: 655: 653: 640: 634: 620: 619:Willem, die 618: 610: 605: 601: 598:AA BB scheme 587: 580:Middle Dutch 577: 572: 521: 492: 476: 462: 458: 453: 451: 446: 425: 419: 414: 408: 404: 400: 395: 358: 352: 347: 322: 288: 281: 273: 265: 255: 251: 244: 239: 234: 226: 218: 209: 196: 187: 179: 173: 165: 161: 157: 153: 140: 117: 107:stories and 105:courtly love 102: 87: 51:of medieval 44: 43: 37: 15: 2216:Maleperduis 2193:(1943 film) 2150:Adaptations 1886:4 September 1405:"Preface". 1388:, Longman, 1006:Maleperduis 971:Animal tale 830:Shakespeare 728:F. S. Ellis 469:, dated to 375:aristocracy 361:written by 344:Jacob Grimm 282:Martin the 274:Bellin the 245:Kyward the 197:Tibert the 178:from Latin 53:allegorical 2247:1872 books 2241:Categories 2221:Reynardine 2075:Ysengrimus 2001:2.1 (2006) 1962:In French. 1919:& cf. 1865:1166177424 1594:1089580728 1507:centuries. 1500:27 January 1461:27 January 1451:The Critic 1419:27 January 1362:5 February 1254:1036938053 1226:1232084892 1021:Ysengrimus 986:Fox spirit 959:Robin Hood 806:Low German 804:printed a 798:Incunabula 427:Ysengrimus 415:Ysengrimus 387:Maupertuis 356:Old French 219:Bruin the 192:Ysengrimus 170:old French 126:Characters 120:Old French 113:beast epic 34:manuscript 2126:(c. 1480) 2078:(c. 1150) 1985:Reinardus 1680:cite book 1672:876454497 1637:0038-7134 1556:607036300 1191:936344680 1175:. BRILL. 1139:cite book 1016:Trickster 957:Disney's 869:trickster 544:la Chevre 459:li goupil 432:sequences 181:vulpÄ“cula 97:trickster 1931:Archived 1843:website. 1617:Speculum 1313:"monkey" 1287:"monkey" 965:See also 910:'s 1889 846:'s play 840:Mercutio 767:printed 716:Walloons 692:Ghetelen 479:fabliaux 396:Ysengrin 383:Lollards 377:and the 332:folklore 329:Lorraine 160:is from 79:chapbook 2057:Reynard 1839:at the 1792:3816500 1715:Volpone 1473:Reynard 1296:14 July 1131:8761673 996:Kitsune 981:Fabliau 849:Volpone 791:of the 789:Talking 734:Chaucer 703:Madocke 656:Madocke 643:soucken 623:maecte, 621:Madocke 551:Of the 540:Tristan 391:elegies 346:in his 313:Utrecht 256:Cuwaert 158:Reynard 93:red fox 60:English 36:of the 2302:Fables 2201:(1958) 2185:(1937) 2177:(1937) 2169:(1872) 2161:(1844) 2142:(1498) 2134:(1481) 2118:(1392) 2102:(1180) 2086:(1175) 1945:  1863:  1837:Renert 1820:  1790:  1753:337731 1751:  1721:  1670:  1660:  1635:  1592:  1582:  1554:  1527:  1392:  1353:  1323:  1252:  1224:  1214:  1189:  1179:  1129:  1097:  1063:  939:Goethe 927:Renert 893:Goethe 844:Jonson 826:Tybalt 802:LĂĽbeck 747:; in " 726:, and 724:Goethe 711:Arnout 698:(1498) 674:French 635:Arnout 633:– die 594:rhymed 379:clergy 371:satire 289:monkey 260:coward 250:(also 229:Badger 212:; see 204:Tybalt 202:; see 190:, see 175:goupil 166:renard 71:fables 68:German 64:French 2209:Other 2059:cycle 1788:JSTOR 1093:–43. 1043:Notes 816:poem 707:Madoc 676:books 542:that 532:Helen 530:took 528:Paris 424:poem 422:Latin 252:Coart 56:Dutch 47:is a 2055:The 1943:ISBN 1888:2024 1861:ASIN 1818:ISBN 1749:OCLC 1719:ISBN 1686:link 1668:OCLC 1658:ISBN 1633:ISSN 1590:OCLC 1580:ISBN 1552:OCLC 1525:ISBN 1502:2023 1463:2023 1421:2023 1390:ISBN 1364:2022 1351:ISBN 1321:ISBN 1298:2018 1250:OCLC 1222:OCLC 1212:ISBN 1187:OCLC 1177:ISBN 1149:link 1145:link 1127:OCLC 1095:ISBN 1061:ISBN 933:, a 867:The 787:The 641:dede 604:and 526:How 481:and 319:1460 305:cowl 268:Cock 258:; a 247:Hare 221:Bear 66:and 1780:doi 1703:INL 1625:doi 906:In 891:by 832:'s 828:in 800:in 793:Tod 705:or 694:in 600:). 538:Of 465:by 284:Ape 276:Ram 199:Cat 2243:: 1999:, 1828:^ 1786:. 1776:17 1774:. 1770:. 1729:^ 1701:, 1682:}} 1678:{{ 1666:. 1631:. 1621:78 1619:. 1615:. 1588:. 1564:^ 1504:. 1465:. 1455:26 1449:. 1441:; 1423:. 1375:^ 1366:. 1315:. 1289:. 1271:. 1234:^ 1220:. 1185:. 1157:^ 1141:}} 1137:{{ 1109:^ 1091:42 1071:^ 920:. 903:. 755:. 730:. 722:, 485:: 471:c. 317:c. 315:, 311:, 254:, 115:. 95:, 85:. 62:, 58:, 2048:e 2041:t 2034:v 2003:. 1949:. 1890:. 1867:. 1794:. 1782:: 1755:. 1688:) 1674:. 1639:. 1627:: 1609:" 1596:. 1558:. 1533:. 1329:. 1300:. 1275:. 1256:. 1228:. 1193:. 1151:) 1133:. 1103:. 658:, 586:( 534:, 262:) 25:.

Index

Reynard (disambiguation)

manuscript
literary cycle
allegorical
Dutch
English
French
German
fables
Late Middle Ages
chapbook
Early Modern period
anthropomorphic
red fox
trickster
courtly love
chansons de geste
beast epic
Old French

Rare Book & Manuscript Library University of Pennsylvania Ms. Codex 724 fol.247v
Old High German
medieval Lorraine
old French
goupil
vulpēcula
Ysengrimus
Cat
Tybalt

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑