Knowledge

Kurahaupō

Source 📝

367:
There are many people who were said to have been the captains of the waka, and all were probably captains at one point or another. This is also dependent on which tribe the tradition is sourced from as well. Nonetheless, many modern iwi in New Zealand claim descent from the vessel, and there are many
303:
suffered multiple accidents and why the tribal traditions of other descendant groups all differ. There are multiple accounts of the voyage of the waka, and the people who sailed in it, that differ widely depending on which area the tradition originates from. While all are correct, this divergent
323:
sailed, it is unknown exactly which island this was. Moreover, it is probable that the crew was made up of groups from different islands and different families. This is apparent in the settlement pattern around New Zealand. Some oral traditions have the
264:
or 'The Canoe broken at sea', and was reputed to have arrived to New Zealand in the same generation as the other great migration vessels of the Māori (although unlikely to have arrived at the same time) like
519: 163: 416:
While there are multiple versions of the voyage and settlement of the crew of the waka, the story changes depending on which tribal region one is in. All have validity.
108: 308:
and company, and subsequently republished and referenced through generations of scholars. This includes the theory that there were two vessels named
348:. It was here that the waka suffered a mishap as it was damaged and began to sink. Several of the crew abandoned ship and were taken aboard the 168: 360:
where it had another accident. It was then repaired and sailed down the east coast of the North Island till it reached Nukutaurua on
356:. The waka was repaired by Po Hurihanga and his people, who then sailed it to New Zealand and made landfall at Te Wakura in 594: 312:. In fact, there was probably only one vessel, but it carried different names and changed captains several times. 368:
aristocratic genealogies that connect to people from the vessel. Some key people on board the waka included:
173: 1011: 664: 186: 305: 17: 603: 238: 40: 390:
Po Hurihanga and his people settled in Muriwhenua (named after his daughter by Maieke) and all the
546:
History and Traditions of the Maoris of the West Coast, North Island of New Zealand: Prior to 1840
94: 409: 133: 885: 587: 1006: 759: 705: 544: 425: 8: 952: 380: 454: 959: 924: 878: 857: 361: 128: 917: 871: 580: 892: 717: 945: 699: 622: 341: 90: 984: 972: 766: 629: 123: 864: 850: 246: 898: 829: 787: 253: 118: 1000: 650: 615: 291: 267: 372:
Te Moungaroa, Te Hatauira, Tamaahua, Akura-matapu and others who settled in
181: 148: 138: 345: 332:
where the ancestor Taratoa is said to have been a captain of the waka. The
300: 43: 910: 801: 745: 636: 398: 384: 143: 113: 752: 242: 966: 836: 822: 731: 685: 402: 279: 273: 158: 808: 738: 572: 391: 304:
discourse has contributed to various theories printed on this waka by
931: 794: 671: 643: 455:"Muriwhenua tribes – Ngāti Kurī, Ngāi Takoto, Te Pātū and Ngāti Kahu" 337: 153: 724: 815: 773: 678: 373: 780: 657: 316: 938: 843: 558:. Wellington, New Zealand: Masters thesis, Victoria University. 285: 329: 565:
The origins of Ngaa Rauru Kiitahi (English translation)
383:
and was reputed to have been the eponymous ancestor of
319:
is commonly referred to as the island home from which
496: 484: 437: 998: 472: 588: 241:that was used in the migrations that settled 595: 581: 562: 553: 502: 490: 602: 517: 459:Te Ara – the Encyclopedia of New Zealand 14: 999: 452: 576: 542: 478: 453:Taonui, Rāwiri (22 September 2012). 446: 24: 556:Ko Ngaa Paiaka o Ngaa Rauru Kitahi 239:great ocean-going, voyaging canoes 25: 1023: 524:Journal of the Polynesian Society 336:was known to have set sail from 328:making repairs on the island of 511: 567:. Department of Maori Affairs. 13: 1: 431: 397:Whatonga was the ancestor of 7: 419: 408:Popoto was the ancestor of 394:can claim descent from him. 10: 1028: 518:Karerehe, Te Kahu (1896). 262:Te Waka Pakaru ki te moana 610: 340:and made landfall in the 195: 164:Te Ati-haunui-a-Pāpārangi 101: 86: 78: 49: 39: 563:Broughton, Raka (1983). 554:Broughton, Ruka (1979). 543:Smith, S. Percy (1910). 443:Ngāwhare-Pounamu (2008) 886:Te Paepae-ki-Rarotonga 379:Ruatea settled in the 295:etc. This proverb, or 665:Hīnakipākau-o-te-rupe 549:. Polynesian Society. 520:"The Kurahoupo Canoe" 174:Ngāti Apa ki te Rā Tō 41:Great Māori migration 27:Māori migration canoe 604:Māori migration waka 410:Ngāti Rongomaiwahine 134:Ngāti Rongomaiwahine 93:or Takapaukura near 214:Te Whanganui-a-Tara 36: 939:Tinana / Te Māmaru 760:Ngātokimatawhaorua 707:Māhuhu-ki-te-rangi 426:List of Māori waka 362:Te Māhia Peninsula 299:describes how the 256:tribal tradition, 187:Ngāti Tūmatakōkiri 32: 994: 993: 918:Te Wakaringaringa 392:Muriwhenua tribes 381:Rangitikei region 230: 229: 16:(Redirected from 1019: 700:Mahangaatuamatua 597: 590: 583: 574: 573: 568: 559: 550: 539: 537: 535: 506: 500: 494: 488: 482: 476: 470: 469: 467: 465: 450: 444: 441: 401:, Ngāi Tara and 358:Te Hiku o te Ika 342:Kermadec Islands 37: 31: 21: 1027: 1026: 1022: 1021: 1020: 1018: 1017: 1016: 1012:Māori mythology 997: 996: 995: 990: 974:Uruaokapuarangi 925:Te Wakatūwhenua 879:Te Kōhatuwhenua 858:Te Aratauwhāiti 767:Nuku-tai-memeha 606: 601: 533: 531: 514: 509: 501: 497: 489: 485: 477: 473: 463: 461: 451: 447: 442: 438: 434: 422: 237:was one of the 226: 191: 129:Ngāti Kahungunu 109:Taranaki Tūturu 74: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1025: 1015: 1014: 1009: 992: 991: 989: 988: 981: 970: 963: 956: 953:Tōtara-i-kāria 949: 942: 935: 928: 921: 914: 907: 900:Te Rangiuamutu 896: 893:Te Rangimātoru 889: 882: 875: 868: 861: 854: 847: 840: 833: 826: 819: 812: 805: 798: 791: 784: 777: 770: 763: 756: 749: 742: 735: 728: 721: 714: 703: 696: 689: 682: 675: 668: 661: 654: 647: 640: 633: 626: 619: 611: 608: 607: 600: 599: 592: 585: 577: 571: 570: 560: 551: 540: 513: 510: 508: 507: 503:Broughton 1983 495: 491:Broughton 1979 483: 471: 445: 435: 433: 430: 429: 428: 421: 418: 414: 413: 406: 395: 388: 377: 228: 227: 225: 224: 223:Te Wai Pounamu 221: 218: 215: 212: 209: 206: 203: 199: 197: 193: 192: 190: 189: 184: 179: 176: 171: 166: 161: 156: 151: 146: 141: 136: 131: 126: 121: 116: 111: 105: 103: 99: 98: 88: 84: 83: 80: 76: 75: 73: 72: 69: 66: 63: 60: 57: 53: 51: 47: 46: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 1024: 1013: 1010: 1008: 1005: 1004: 1002: 987: 986: 982: 980: 979: 975: 971: 969: 968: 964: 962: 961: 960:Tūnui-ā-rangi 957: 955: 954: 950: 948: 947: 943: 941: 940: 936: 934: 933: 929: 927: 926: 922: 920: 919: 915: 913: 912: 908: 906: 905: 901: 897: 895: 894: 890: 888: 887: 883: 881: 880: 876: 874: 873: 869: 867: 866: 862: 860: 859: 855: 853: 852: 848: 846: 845: 841: 839: 838: 834: 832: 831: 827: 825: 824: 820: 818: 817: 813: 811: 810: 806: 804: 803: 799: 797: 796: 792: 790: 789: 785: 783: 782: 778: 776: 775: 771: 769: 768: 764: 762: 761: 757: 755: 754: 750: 748: 747: 743: 741: 740: 736: 734: 733: 729: 727: 726: 722: 720: 719: 715: 713: 712: 708: 704: 702: 701: 697: 695: 694: 690: 688: 687: 683: 681: 680: 676: 674: 673: 669: 667: 666: 662: 660: 659: 655: 653: 652: 648: 646: 645: 641: 639: 638: 634: 632: 631: 627: 625: 624: 620: 618: 617: 613: 612: 609: 605: 598: 593: 591: 586: 584: 579: 578: 575: 566: 561: 557: 552: 548: 547: 541: 529: 525: 521: 516: 515: 504: 499: 492: 487: 480: 475: 460: 456: 449: 440: 436: 427: 424: 423: 417: 411: 407: 404: 400: 396: 393: 389: 386: 382: 378: 375: 371: 370: 369: 365: 363: 359: 355: 351: 347: 343: 339: 335: 331: 327: 322: 318: 313: 311: 307: 302: 298: 294: 293: 288: 287: 282: 281: 276: 275: 270: 269: 263: 259: 255: 250: 248: 244: 240: 236: 235: 222: 219: 216: 213: 210: 207: 204: 201: 200: 198: 194: 188: 185: 183: 180: 178:Ngāti Haupoto 177: 175: 172: 170: 167: 165: 162: 160: 157: 155: 152: 150: 147: 145: 142: 140: 137: 135: 132: 130: 127: 125: 122: 120: 117: 115: 112: 110: 107: 106: 104: 100: 96: 92: 89: 85: 81: 77: 70: 67: 64: 61: 58: 55: 54: 52: 48: 45: 42: 38: 35: 30: 19: 983: 977: 973: 965: 958: 951: 944: 937: 930: 923: 916: 909: 903: 899: 891: 884: 877: 870: 865:Te Aratāwhao 863: 856: 851:Tāwhirirangi 849: 842: 835: 828: 821: 814: 807: 800: 793: 786: 779: 772: 765: 758: 751: 744: 737: 730: 723: 716: 710: 706: 698: 692: 691: 684: 677: 670: 663: 656: 649: 642: 635: 628: 621: 614: 564: 555: 545: 532:. Retrieved 530:(3): 186–191 527: 523: 512:Bibliography 498: 486: 474: 462:. Retrieved 458: 448: 439: 415: 366: 357: 353: 349: 346:Raoul Island 333: 325: 320: 314: 309: 296: 290: 284: 278: 272: 266: 261: 260:is known as 257: 251: 233: 232: 231: 82:Te Moungaroa 65:Po Hurihanga 59:Te Moungaroa 33: 29: 753:Motumotuahi 306:Percy Smith 249:tradition. 243:New Zealand 119:Ngāi Takoto 1007:Māori waka 1001:Categories 809:Ruakaramea 739:Matahourua 479:Smith 1910 432:References 297:whakataukī 217:Rangitikei 202:Muriwhenua 196:Settled at 182:Kāti Mamoe 149:Te Aupōuri 139:Ngāti Kuia 124:Ngāti Kurī 95:North Cape 932:Tereanini 911:Te Rīrino 872:Te Hoiere 802:Riukākara 795:Pangatoru 788:Ōtūrereao 746:Moekākara 693:Kurahaupō 672:Kahuitara 644:Arautauta 637:Āraiteuru 399:Rangitāne 385:Ngāti Apa 338:Rarotonga 334:Kurahaupō 326:Kurahaupō 321:Kurahaupō 310:Kurahaupō 258:Kurahaupō 234:Kurahaupō 220:Whanganui 211:Wairarapa 169:Ngāi Tara 154:Te Rarawa 144:Rangitāne 114:Ngāti Apa 91:Kermadecs 87:Landed at 50:Commander 34:Kurahaupō 18:Kurahaupo 967:Tūwhenua 946:Tokomaru 837:Tākitimu 823:Taikōria 816:Tahatuna 774:Nukutere 732:Mātaatua 686:Kāraerae 679:Kahutara 623:Aotearoa 420:See also 403:Muaūpoko 374:Taranaki 354:Mataatua 280:Tākitimu 274:Mātaatua 254:Taranaki 205:Taranaki 159:Muaūpoko 71:Whatonga 985:Waipapa 658:Horouta 630:Arahura 317:Hawaiki 68:Taratoa 904:Tairea 844:Tauira 830:Tainui 725:Māmari 718:Mānuka 711:Māhuhu 534:31 May 315:While 286:Tainui 79:Priest 62:Popoto 56:Ruatea 978:Uruao 781:Ōkoki 651:Arawa 616:Aotea 464:1 May 350:Aotea 344:, at 292:Arawa 268:Aotea 247:Māori 208:Mahia 536:2022 466:2013 352:and 330:Atiu 301:waka 44:waka 252:In 245:in 102:Iwi 1003:: 976:/ 902:/ 709:/ 526:. 522:. 457:. 364:. 289:, 283:, 277:, 271:, 596:e 589:t 582:v 569:) 538:. 528:2 505:. 493:. 481:. 468:. 412:. 405:. 387:. 376:. 97:. 20:)

Index

Kurahaupo
Great Māori migration
waka
Kermadecs
North Cape
Taranaki Tūturu
Ngāti Apa
Ngāi Takoto
Ngāti Kurī
Ngāti Kahungunu
Ngāti Rongomaiwahine
Ngāti Kuia
Rangitāne
Te Aupōuri
Te Rarawa
Muaūpoko
Te Ati-haunui-a-Pāpārangi
Ngāi Tara
Ngāti Apa ki te Rā Tō
Kāti Mamoe
Ngāti Tūmatakōkiri
great ocean-going, voyaging canoes
New Zealand
Māori
Taranaki
Aotea
Mātaatua
Tākitimu
Tainui
Arawa

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.