Knowledge

Chewa language

Source 📝

3945:, a "closely lip-rounded with the tongue in the close-i position", was formerly used in Central Region dialects but is now rarely heard, usually being replaced by 'w'. ("It is doubtful whether the majority of speakers have in their phoneme inventory" (Kishindo).) The symbol 'ŵ' is generally omitted in current publications such as newspapers. In the dialects that use the sound, it is found only before a, i, and e, while before o and u it becomes . To some linguists (e.g. Watkins) it sounds similar to the Spanish . 229: 242: 216: 203: 10089: 357: 12013: 687:, published in 1877 but written in 1853–4. Rebmann was a missionary living near Mombasa in Kenya, and he obtained his information from a Malawian slave, known by the Swahili name Salimini, who had been captured in Malawi some ten years earlier. Salimini, who came from a place called Mphande apparently in the Lilongwe region, also noted some differences between his own dialect, which he called 553:
an official language in Malawi. As a result, Tumbuka was removed from the school curriculum, the national radio, and the print media. With the advent of multi-party democracy in 1994, Tumbuka programmes were started again on the radio, but the number of books and other publications in Tumbuka remains low.
9086:
The tenses used in certain kinds of dependent clauses (such as relative clauses and some types of temporal clauses) differ from those used in main clauses. Dependent verbs often have a tone on the first syllable. Sometimes this change of tone alone is sufficient to show that the verb is being used in
4057:
A second important use of tone is in the verb. Each tense of the verb has its own characteristic tonal pattern (negative tenses usually have a different pattern from positive ones). For example, the present habitual has high tones on the initial syllable and the penultimate, the other syllables being
10092: 552:
have at one time been the primary dominant national languages used by government officials and in school curricula. However, the Tumbuka language suffered a lot during the rule of President Hastings Kamuzu Banda, since in 1968 as a result of his one-nation, one-language policy it lost its status as
10091: 10096: 10095: 10090: 624:
in what became Zambia. His route took him through the country of King Undi west of the Dzalanyama mountains, across a corner of present-day Malawi and on into Zambia. Later he wrote an account including some ethnographic and linguistic notes and vocabularies. According to Gamitto, the Malawi or
10097: 10094: 748:, was made in a more standard Central Region dialect about 1900–1922 by missionaries of the Dutch Reformed Mission and Church of Scotland with the help of some Malawians. This has recently (2016) been reissued in a revised and slightly modernised version. 3656:
are the same phoneme, representing a retroflex tap , approximately between and . According to the official spelling rules, the sound is written as 'r' after 'i' or 'e', otherwise 'l'. It is also written with 'l' after a prefix containing 'i', as in
10721:, p 126, James Tengatenga, 2010: "Two important pieces of work have been accomplished during these later years. First, the completion by Archdeacon Johnson of the Bible in Chinyanja, and secondly, the completed Chinyanja prayer book in 1908." 8761:
Another distinction is between perfect and past. The two perfect tenses imply that the event described had an outcome which still obtains now. The two past tenses usually imply that the result of the action has been reversed in some way:
8691:, and remote future). The distinction between near and remote tenses is not exact. The remote tenses are not used of events of today or last night, but the near tenses can sometimes be used of events of earlier or later than today: 4162:
Chewa nouns are divided for convenience into a number of classes, which are referred to by the Malawians themselves by names such as "Mu-A-", but by Bantu specialists by numbers such as "1/2", corresponding to the classes in other
4182:
When assigning nouns to a particular class, initially the prefix of the noun is used. Where there is no prefix, or where the prefix is ambiguous, the concords (see below) are used as a guide to the noun class. For example,
767:, who in 1966 was to become the first President of the Republic of Malawi. This grammar is also remarkable in that it was the first to mark the tones of the words. Modern monographs on aspects of Chichewa grammar include 11687: 10085:. Town Nyanja has no official status, and the presence of large numbers of loanwords and colloquial expressions has given rise to the misconception that it is an unstructured mixture of languages or a form of slang. 8666:
Chewa has a large number of tenses, some of which differ in some respects from the tenses met with in European languages. The distinction between one tense and another is made partly by the use of infixes, such as
3589:
are pronounced less forcibly than the English equivalents and generally without aspiration. Stevick notes that in relaxed speech, the first three are sometimes replaced with the voiced fricatives , and , and
3976:
language; that is to say, the pitch of the syllables (high or low) plays an important role in it. Tone is used in various ways in the language. First of all, each word has its own tonal pattern, for example:
8843:
Another important distinction in Chewa is between perfective and imperfective aspect. Imperfective tenses are used for situations, events which occur regularly, or events which are temporarily in progress:
763:(1937). This book, the first grammar of any African language to be written by an American, was a work of cooperation between a young black PhD student and young student from Nyasaland studying in Chicago, 10105:
The fact that the standard Nyanja used in schools differs dramatically from the variety actually spoken in Lusaka has been identified as a barrier to the acquisition of literacy among Zambian children.
8835:
When used in narrating a series of events, however, these implications are somewhat relaxed: the Remote Perfect is used for narrating earlier events, and the Recent Past for narrating events of today.
361:
Areas where Chewa is the dominant language (purple). Solid green signifies a nation where Chewa is an official language, striped green signifies a nation where Chewa is a recognized minority language.
646:
in 1854. Among other slaves was one Mateke, who spoke what he calls "Maravi". Mateke's language is clearly an early form of Nyanja, but in a southern dialect. For example, the modern Chichewa phrase
10093: 10794:
Downing & Mtenje (2017), p. 95: "A high vowel is very short and not very vowel-like, so inserting one leads to minimal deviation from the pronunciation of the word in the source language."
9852:
At the end of the riddle section, Rattray includes a version of the conundrum about the man who must cross a river with a goat, a leopard, and some maize, a traditional African form of the
11673: 11794:. Proceedings of the Eighteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on The Place of Morphology in a Grammar (1992), pp. 350–364. 4025:
Usually there is only one high tone in a word (generally on one of the last three syllables), or none. However, in compound words there can be more than one high tone, for example:
13340: 7972:), and by their tonal pattern. Sometimes two tenses have the same tense-marker and differ in their tonal pattern alone. In the following examples, the tense-marker is underlined: 8328:
Except in the perfect tense, the 3rd person subject marker when used of people is the same whether singular or plural. So in the present tense the 3rd person subject-marker is
11684: 629:) were those ruled by King Undi south of the Chambwe stream (not far south of the present border between Mozambique and Zambia), while the Chewa lived north of the Chambwe. 9920: 12194: 11787: 12349: 11995: 778:
In recent years the language has changed considerably, and a dichotomy has grown between the traditional Chichewa of the villages and the language of city-dwellers.
10733: 12061: 9789:, a collection of texts in the Chinyanja language, accompanied by English translations, reflecting the language heard in what was then Central Angoniland in the 12054: 8568:
When used with a toneless verb tense such as the perfect, the object-marker has a high tone, but in some tenses such as the present habitual, the tone is lost:
11714: 9935: 9879: 4167:. Conventionally, they are grouped into pairs of singular and plural. However, irregular pairings are also possible, especially with loanwords; for example, 13333: 613: 10496: 11644: 3638:
is described by Scotton and Orr as being pronounced "somewhat more forward in the mouth" than in English and as sounding "somewhere between an English
7946:
In addition, classes 4 and 9, and classes 15 and 17 have identical concords, so the total number of concord sets (singular and plural) is now twelve.
12878: 10081:, although the language also incorporates large numbers of English-derived words, as well as showing influence from other Zambian languages such as 819:'to shout'. When a word comes at the end of a phrase, its penultimate vowel tends to be lengthened, except for non-Chewa names and words, such as 14260: 14255: 14250: 14245: 14240: 13326: 13147: 11841: 10992: 8416:
An object-marker can also optionally be added to the verb; if one is added it goes immediately before the verb-stem. The 2nd person plural adds
12180: 12039:: The first Chinyanja/Chichewa monolingual dictionary (c.2000). Blantyre (Malawi): Dzuka Pub. Co. (Also published online at the website of the 9900: 9890: 11668: 12533: 12425: 12206: 11859: 533: 7896:) had already been assimilated to class 5 even in the 19th century, although it still exists in some dialects of the neighbouring language 640:
in West Africa, interviewed some 160 former slaves and recorded vocabularies in their languages. He published the results in a book called
8600:
With the imperative or subjunctive, the tone of the object-marker goes on the syllable following it, and the imperative ending changes to
4145:. For example, immediately before a pause in the middle of a sentence the speaker's voice tends to rise up; this rise is referred to as a 11657: 1834:
Consonants in parentheses are marginal or found mainly in loanwords. The lateral is an approximant word-initially and a flap medially.
4222:'mosquito(es)' (class 14), and do not change between singular and plural. Despite this, such words can still be counted if appropriate: 3765:'minister' it is pronounced very short, as part of the following syllable. However, can also be syllabic, when it is contracted from 3419:
The spelling used here is that introduced in 1973, which is the one generally in use in the Malawi at the present time, replacing the
14229: 13354: 10058: 9646:
with a low tone is causative, but when it has a high tone it is intensive. The high tone is heard on the final syllable of the verb:
331: 10622: 11464: 6566:
There are 17 different noun classes, but because some of them share concords there are in fact only 12 distinct sets of prefixes.
10523: 4885:
Class 2 (the plural of class 1) is often used for respect when referring to elders. According to Corbett and Mtenje, a word like
9060:, which is added after the subject-prefix instead of before it. They similarly have a single tone on the penultimate syllable: 1167:. The most straightforward analysis is that they are clusters. The consonant inventory under a cluster analysis is as follows: 11512: 10109:
The concords in Town Nyanja differ from those in Chichewa described above. For example, classes 5 and 6 both have the concord
7829:, and of Scott and Hetherwick, show that formerly the number of concords was greater. The following changes have taken place: 12871: 12339: 11963: 11920: 11784: 11489: 3753:
etc., is assimilated to the following consonant, that is, it is pronounced or as appropriate. In words of class 9, such as
511:
in Portuguese). In Malawi, the name was officially changed from Chinyanja to Chichewa in 1968 at the insistence of President
12169: 12155: 12119: 11765: 11745: 12602: 8050:
Tenses can be modified further by adding certain other infixes, called 'aspect-markers', after the tense-marker. These are
11971: 6729:
For classes other than classes 1 and 2, a demonstrative is used instead of a freestanding pronoun, for example in class 6
519:), and this is still the name most commonly used in Malawi today. In Zambia, the language is generally known as Nyanja or 13140: 9790: 6963:, all Chewa verbs have a prefix which agrees with the subject of the verb. In modern Chewa, the class 2 prefix (formerly 3378: 1778: 379: 11930:
Marwick, M.G., (1963). "History and Tradition in East Central Africa Through the Eyes of the Northern Rhodesian Cheŵa",
10730: 10077:
and is widely spoken as a second language throughout Zambia. This is a distinctive Nyanja dialect with some features of
12115:
A Grammar of the Chinyanja Language as Spoken at Lake Nyassa: With Chinyanja–English and English–Chinyanja Vocabularies
11824: 11542: 8307:
Both the 2nd and the 3rd person plural pronouns and subject-markers are used respectfully to refer to a single person:
4149:. Other intonational tones are sometimes heard, for example a rising or falling tone at the end of a yes-no question. 3566:
is described by Atkins as an "alveolar-labialised fricative". The combination sounds approximately as or . Similarly
679:
Apart from the few words recorded by Gamitto and Koelle, the first extensive record of the Chewa language was made by
12526: 12418: 11989: 11908: 11449: 11437: 11424: 9865: 9177:
After the verb stem one or more extensions may be added. The extensions modify the meaning of the verb, for example:
8074:'only', 'just'. These infixes can also be used on their own, as tense-markers in their own right (compare the use of 17: 12010: 11709: 10981: 3719:
is pronounced very short and does not form a separate syllable. In Southern Region dialects of Malawi, the syllabic
14301: 12864: 12312: 11870: 3041: 2703: 1681: 1541: 718:
A Grammar of the Chinyanja language as spoken at Lake Nyasa with Chinyanja–English and English–Chinyanja vocabulary
11941: 11627: 14039: 14033: 14027: 14021: 13318: 12226: 12176:. Peace Corps Language Handbook Series. Peace Corps, Washington, D.C. (For recordings, see External links below.) 2989: 1655: 658:
in Mateke's speech, whereas for Johannes Rebmann's informant Salimini, who came from the Lilongwe region, it was
369: 12361: 12081: 11797:
Hyman, Larry M. & Al D. Mtenje (1999a). "Prosodic Morphology and tone: the case of Chichewa" in René Kager,
565:, spoken mostly in the Central and Southern Regions of that country. It is also spoken in Eastern Province of 14311: 13133: 9797:. The texts include cultural and historical narratives, along with folktales, including several stories about 8382:
When the subject is a noun not in class 1, the appropriate class prefix is used even if referring to a person:
7095:
means 'I have bought (them)'). If used, it comes immediately before the verb root, and agrees with the object:
910: 10503: 10906:
Atkins (1950), p.207; Stevick et al. (1965), p.xii; Downing & Mtenje (2018), p. 43, quoting Price (1946).
9957: 2888: 1620: 270: 11641: 11152:
Scott & Hetherwick (1929), s.v. Ibsi; Rebmann (1877) s.v. Chiko, Psiwili/Pfiwili; Watkins (1937), p. 37.
288: 14306: 14296: 14110: 12519: 12411: 3176: 3028: 2673: 1737: 1668: 1528: 106: 3733:
manner, i.e. (with three syllables), but in the Central Region, it is pronounced as it is written, i.e. .
1164: 1148: 950: 929: 915: 896: 882: 14186: 12947: 11763:
A grammar of Chinyanja, a language spoken in British Central Africa, on and near the shores of Lake Nyasa
4079:
The recent past continuous and present continuous, on the other hand, have a tone on the third syllable:
3075: 1700: 924: 877: 722:
A grammar of Chinyanja, a language spoken in British Central Africa, on and near the shores of Lake Nyasa
632:
Another, more extensive, list of 263 words and phrases of the language was made by the German missionary
12043: 11981: 3405: 3228: 3189: 3002: 2843: 2733: 2439: 2219: 2111: 2098: 2072: 2057: 1959: 1918: 1899: 1880: 1795: 1317: 1302: 945: 126: 12367: 11838: 10989: 10073:
An urban variety of Nyanja, sometimes called Town Nyanja, is the lingua franca of the Zambian capital
831:, in which the penultimate vowel always remains short. The added 'u' or 'i' in borrowed words such as 14122: 14116: 14074: 13245: 13205: 9770: 3403: 3376: 3307: 3292: 3275: 3239: 3226: 3215: 3213: 3200: 3187: 3174: 3163: 3161: 3129: 3114: 3097: 3073: 3052: 3039: 3026: 3013: 3000: 2987: 2954: 2935: 2920: 2886: 2871: 2858: 2856: 2841: 2811: 2788: 2754: 2731: 2701: 2686: 2671: 2634: 2619: 2606: 2593: 2580: 2567: 2550: 2518: 2497: 2478: 2463: 2450: 2437: 2426: 2424: 2411: 2396: 2394: 2370: 2355: 2342: 2329: 2316: 2303: 2286: 2258: 2243: 2230: 2217: 2204: 2191: 2174: 2150: 2135: 2122: 2109: 2096: 2083: 2070: 2055: 2026: 2011: 1996: 1983: 1970: 1957: 1942: 1793: 1776: 1750: 1748: 1735: 1724: 1722: 1698: 1679: 1666: 1653: 1618: 1607: 1605: 1573: 1539: 1526: 1493: 1476: 1459: 1429: 1427: 1414: 1412: 1388: 1371: 1356: 1332: 1315: 1300: 1271: 1258: 1243: 1228: 116: 100: 1837:
If the more complex syllable onsets are analyzed as single consonants, the inventory is as follows:
14291: 13114: 11561:
Investigating bilingual literacy: Evidence from Malawi and Zambia (Education Research Paper No. 24)
10481:
Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (The World's 100 Largest Languages in 2007), in
8679:, and partly by the intonation of the verb, since each tense has its own particular tonal pattern. 8227:'they'; 'he/she (respectful or polite). (In the perfect tense, the subject-marker for 'he, she' is 4142: 891: 733: 345: 12203: 11856: 14281: 13401: 13220: 12932: 12887: 12199:. Foreign Service Institute, Washington, D.C. (Recordings of this are available on the internet.) 10562:
For spelling Chinyanja cf. Lehmann (1977). Both spellings are used in Zambia Daily Mail articles.
9962: 4845: 2520: 2499: 2137: 1478: 1461: 1334: 12382: 11884: 11808:
Hyman, Larry M. & Al D. Mtenje (1999b). "Non-Etymological High Tones in the Chichewa Verb",
13377: 12490: 12070:
Mtenje, Al D. (1987). "Tone Shift Principles in the Chichewa Verb: A Case for a Tone Lexicon",
9033:
Tenses which mean 'will not' or 'have not yet' have a single tone on the penultimate syllable:
3441: 3309: 3294: 3277: 3259: 3131: 3116: 3099: 3085: 2956: 2937: 2922: 2902: 2813: 2790: 2770: 2636: 2621: 2608: 2595: 2582: 2569: 2552: 2536: 2372: 2357: 2344: 2331: 2318: 2305: 2288: 2272: 1195: 1152: 14232:
is geographic and its groupings do not imply a relationship between the languages within them.
11848:: The Role of the Chichewa Board (1972–1995) in Prescription and Standardization of Chichewa. 11654: 10607: 3819:
is pronounced as in 'singer'. Both of these consonants can occur at the beginning of a word:
14220: 13670: 13156: 12901: 12759: 12673: 12480: 9853: 8688: 3730: 3367: 1985: 1944: 1245: 1230: 1183: 1156: 1088: 582: 10589:
See Language Mapping Survey for Northern Malawi (2006), pp.38–40 for a list of publications.
8873:
In the present tense only, there is a further distinction between habitual and progressive:
4261:'skill' are considered to belong to class 5/6 (Li-Ma-) and take the concords of that class. 10483: 9774: 2465: 1998: 1495: 1260: 1160: 720:, was written by Alexander Riddel in 1880. Further early grammars and vocabularies include 6574:
In the examples below, the concords are illustrated mainly with nouns of classes 1 and 2.
8: 14104: 13558: 13552: 13442: 13307: 12825: 12678: 12542: 12434: 12190: 11798: 9910: 9820:" "I built a hut with only one post to prop up the roof. What is that? A mushroom." (#11) 9290:
are called 'reversive'. They give meanings such as 'open', 'undo', 'unstick', 'uncover':
3445: 3326: 2969: 2774: 2756: 2717: 2647: 2276: 2245: 2206: 2176: 2164: 1635: 1575: 1557: 1506: 1402: 1390: 1373: 1358: 1346: 642: 12103: 11878: 10626: 9784: 726:
A vocabulary of English–Chinyanja and Chinyanja–English: as spoken at Likoma, Lake Nyasa
616:, who at the age of 26 in 1831 was appointed as second-in-command of an expedition from 13997: 13407: 13170: 12653: 12317: 12243:
A vocabulary of English–Chinyanja and Chinyanja–English as spoken at Likoma, Lake Nyasa
11461: 9884: 4109: 3973: 2013: 1853: 1273: 1190: 1178: 756: 578: 179: 9875:
The following have written published stories, novels, or plays in the Chewa language:
321: 13664: 12997: 12830: 12688: 12318:
Johnson's 1912 translation of Genesis 1–3 into the Likoma dialect, in various formats
12291: 12242: 11985: 11959: 11904: 11820: 9778: 8146: 7965: 4905:'my father is walking, I see him'); they note that to use the singular object-marker 3263: 3149: 2906: 2827: 2540: 2384: 1867: 1862: 1710: 1591: 1447: 1212: 1202: 1145: 11880:
An English–Nyanja dictionary of the Nyanja language spoken in British Central Africa
7006:'they have gone') has different subject prefixes from the other tenses (see below). 375: 13945: 13793: 13757: 13716: 13652: 13634: 13617: 13611: 13605: 13564: 13500: 13436: 13389: 13302: 13292: 13195: 13185: 13093: 13088: 13042: 13017: 12992: 12982: 12977: 12937: 12835: 12820: 12800: 12790: 12785: 12775: 12703: 12648: 12607: 12556: 12495: 12448: 11723:
Johannes Rebmann: A Servant of God in Africa before the Rise of Western Colonialism
11509: 10541: 9841:" "However far away it be, this very day this thing reaches there. Memories." (#24) 8546:'you know the inside of the house'; but usually a locative suffix is used instead: 7897: 7826: 4113: 3895:'flower') although often written is generally not pronounced. Combinations such as 2653: 2045: 1848: 1810: 1512: 1290: 772: 680: 633: 617: 549: 537: 436: 63: 13348: 12333: 11917: 11485: 9834:" "A tree which you cut down today, and the next it begins to sprout. Hair." (#23) 969:
Chewa consonants can be simple (directly preceding a vowel) or may be followed by
961:
Vowels are generally lengthened in the penultimate syllable of a prosodic phrase.
14151: 14145: 14098: 13991: 13985: 13979: 13927: 13921: 13864: 13852: 13835: 13829: 13823: 13817: 13811: 13805: 13799: 13787: 13781: 13775: 13728: 13722: 13710: 13676: 13576: 13570: 13488: 13350: 13287: 13230: 13225: 13062: 13057: 13052: 13022: 13012: 12972: 12840: 12815: 12810: 12795: 12780: 12718: 12713: 12698: 12693: 12668: 12638: 12628: 12592: 12577: 12343: 12237:, Vol. 13, No. 2, Language Dissertation No. 24 (Apr.-Jun., 1937), pp. 5–158. 12230: 12210: 12173: 12163: 12159: 12149: 12113: 12085: 12047: 12017: 11945: 11924: 11863: 11845: 11791: 11769: 11762: 11739: 11718: 11691: 11677: 11661: 11648: 11631: 11546: 11516: 11468: 10996: 10985: 10737: 10078: 10009: 10001: 9930: 8661: 8134: 7955: 4164: 1933: 1858: 1219: 1207: 545: 466: 136: 131: 92: 12372: 9712:
when they have a stative or intransitive meaning also usually have a high tone:
14286: 14213: 14192: 14180: 14157: 14092: 14086: 14068: 14056: 14015: 14009: 14003: 13962: 13933: 13915: 13909: 13858: 13769: 13763: 13740: 13646: 13640: 13599: 13494: 13419: 13413: 13395: 13383: 13297: 13261: 13240: 13235: 13215: 13210: 13190: 13098: 13047: 13037: 13027: 13007: 12987: 12967: 12962: 12952: 12927: 12917: 12845: 12805: 12738: 12733: 12723: 12708: 12683: 12663: 12658: 12643: 12623: 12587: 12572: 12485: 12323:
Johnson's translation of the Book of Common Prayer in the Likoma dialect (1909)
12281: 10082: 9925: 9905: 7366:, make the subject prefix of the perfect tense. In the plural the two prefixes 3967: 2039: 1284: 904: 764: 512: 167: 12301: 12258: 14275: 14163: 14139: 14062: 13881: 13658: 13524: 13518: 13512: 13506: 13271: 13266: 13180: 13067: 13032: 12957: 12942: 12728: 12582: 9054:
Infinitives, participial verbs, and the subjunctive make their negative with
4541:
Often the first consonant is softened or omitted in the plural in this class.
4146: 3241: 3202: 3054: 3015: 2975: 2873: 2688: 2480: 2452: 2413: 2260: 2232: 2193: 2152: 2124: 2085: 2028: 1972: 1925: 1906: 1887: 1641: 1087:
Voiced and aspirated consonants, as well as and , can also be preceded by a
859: 729: 602: 574: 541: 183: 11918:"On the Interpretation of Aspect and Tense in Chiyao, Chichewa, and English" 11539: 11528: 7968:
in Chichewa are differentiated in two ways, by their tense-marker (or tense-
7120:
The object infix of classes 16, 17, and 18 is usually replaced by a suffix:
14080: 13939: 13734: 13593: 13200: 13072: 13002: 12743: 12633: 12500: 12270: 11913: 9947: 9915: 4341:
is used only for humans and animals. It can also be used for respect, e.g.
3330: 637: 516: 410: 174: 73: 12856: 12377: 8994:. They differ in intonation from the positive tenses. The negative of the 8149:. This prefix is referred to by some grammarians as the 'subject-marker'. 4189:'possessions' is put in class 1, since it takes the class 1 demonstrative 4173:'bank', which takes the concords of class 9 in the singular, has a plural 305: 12391: 12328: 10978: 9952: 9895: 9848:" "You go in this direction, I go in that, and we must meet. Belt." (#25) 8919: 871: 854: 526: 111: 13125: 4848:
with nouns in Chichewa. This is done by means of prefixes, for example:
11938: 11624: 8138: 937: 864: 570: 482: 478: 234: 12511: 12403: 12221: 12078: 4891:'father', even though it is singular, will take plural concords (e.g. 739:
Chikalakala choyera: ndicho Malangano ya Kale ndi Malangano ya Chapano
12181:"'My Madam is Fine': The Adaptation of English loanwords in Chichewa" 11977: 11731:
Town Nyanja: a learner's guide to Zambia's emerging national language
10043: 10024: 1767: 768: 314: 298: 280: 262: 12322: 8115:
Compound tenses, such as the following, are also found in Chichewa:
7089:
The use of an object infix is not obligatory in Chewa (for example,
791:
Chewa has five short vowel sounds: a, ɛ, i, ɔ, u; these are written
699:
dialect spoken further south; for example, the Maravi gave the name
9685:
can also sometimes be intensive, in which case it has a high tone:
387: 247: 8988:
Negative tenses, if they are main verbs, are made with the prefix
13704: 12223:
A Grammar of Chichewa: A Bantu Language of British Central Africa
11625:"Suggestions for an Amended Spelling and Word Division of Nyanja" 8905:
future, which 'might presuppose an unspoken conditional clause':
7741:'fresh') have a double prefix, combining the possessive concord ( 752: 621: 383: 121: 12275: 7936:'these small knives'). This prefix still survives in words like 3691:'he gave him' (5 syllables). However, in class 9 words, such as 14237:
Narrow Bantu languages by Guthrie classification zone templates
10074: 9992: 9794: 8142: 7513:'of' can be combined with nouns or adverbs to make adjectives: 4141:
A third use of tones in Chewa is to show phrasing and sentence
3547:
dictionary produced by the University of Malawi, the spellings
3521:
were formerly commonly heard but are now generally replaced by
702: 598: 594: 566: 562: 474: 470: 221: 208: 53: 12265: 11161:
Rebmann (1877) s.v. Aya, Mame, Mano, Yonse; cf Goodson (2011).
9805:, the trickster rabbit (hare). These are some of the riddles: 12286: 11046: 11044: 10611:, edited by Bridgette Kasuka, published on Lulu.com, page 143 9813:" "A little thing, yet that cannot be lifted. A shadow." (#7) 8687:
There are five time-frames (remote past, near past, present,
7969: 12040: 11873:. SOAS Working Papers in Linguistics Vol.15 (2007): 151–157. 6594:'who are these?' (or: 'who is this gentleman?' (respectful)) 3779:'and to go'; also in the remote past continuous tense, e.g. 356: 12363:. Agoloso Presents – Nkhokwe ya Zining'a za m'Chichewa.pdf. 11956:
Chicheŵa for English Speakers: A New and Simplifed Approach
11642:"Syntactic Constraints in Chichewa/English code-switching." 7649:'real'. In combination with these words the plural concord 3826: 3614:
is also used in Chewa but mostly only in loanwords such as
457: 11041: 11038:
Mtenje (1986), pp.195; 203–4; 244ff; Mtenje (1987), p.173.
4108:
Tones can also indicate whether a verb is being used in a
454: 386:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
12041:"Centre for Language Studies of the University of Malawi" 8861:'I was buying (today)', 'I used to buy (a long time ago)' 6807:'that same' (or 'who') have the same pronominal concords 664:. The same dialect difference survives today in the word 489:
is used for languages, so the language is usually called
448: 445: 12141:
Scott, David Clement & Alexander Hetherwick (1929).
11729:
Gray, Andrew; Lubasi, Brighton; Bwalya, Phallen (2013).
10137:. In addition, the subject and object marker for "I" is 9108:
Other commonly used dependent tenses are the following:
8899:
One future tense not found in European languages is the
3448:, by sucking slightly. However, there is also a plosive 9832:
Mtengo adula lero, m'mawa mwache yuamba kupuka. Tsitsi.
7872:'two years'), has now adopted the concords of class 10. 3836: 11949:
Africa: Journal of the International African Institute
11635:
Africa: Journal of the International African Institute
10502:. Government of Zimbabwe. January 2013. Archived from 9773:, who learned the Chinyanja language with the help of 7129:
The same infix with verbs with the applicative suffix
6682:'it is', these make the pronouns 'he/she' and 'they': 3744: 1127: 1121: 12185:
Journal of Multilingual and Multicultural Development
12148:
Scotton, Carol Myers & Gregory John Orr, (1980).
11857:"Tense and Aspect in Chichewa, Citumbuka, and Cisena" 10861:
Scotton & Orr (1980), p.15; Atkins (1950), p.208.
9741:
However, there are some low-toned exceptions such as
451: 442: 12108:. Church Missionary Society (reprinted Gregg, 1968). 12097:
Oxford Chichewa–English, English–Chichewa Dictionary
11871:"Semantic Classification and Chichewa Derived Nouns" 11785:"Morphotactic Constraints in the Chichewa Verb Stem" 10731:
Bible Society of Malawi newsletter, 24 February 2016
9839:
Kungatarikitsa, lero lomwe ukafika, n'chiani? Mtima.
9538:
are used if the verb stem is monosyllabic or has an
7439:
The same concords are used in possessive adjectives
12308:, 1922, revised 1936) in Nyanja, chapter by chapter 11170:
Rebmann (1877), s.v. Ufa; Watkins (1937), pp. 33–4.
9603:are used only with a monosyllabic stem or one with 7609: 6577: 4914:The various prefixes are shown on the table below: 548:. Throughout the history of Malawi, only Chewa and 439: 12022:The Concise Encyclopedia of Languages of the World 9129:There is also a series of tenses using a toneless 8564:'himself', 'herself', 'themselves', 'myself', etc. 8324:'they have gone' or 'he/she has gone' (respectful) 7915:'my flour'), now has the same concords as class 3. 7292:in classes 1 and 2. For semantic reasons, class 1 6569: 3594:can be heard as a voiced flap. In the combination 8914:'I will buy' (if I go there, or when I get there) 8853:'I used to buy', 'I was buying (a long time ago)' 4249:Class 11 (Lu-) is not found in Chewa. Words like 742:in 1912. Another Bible translation, known as the 581:. It was one of the 55 languages featured on the 14273: 12369:. Agoloso Presents – Mikuluwiko ya Patsokwe.pdf. 11728: 9870: 9846:Pita uku, nanenso, ndipite uko, tikomane. Mkuzi. 9818:Ndamanga nyumba ndi mzati umodzi, n'chiani? Boa. 8378:'they have gone', 'he/she has gone' (respectful) 8349:'they are going', 'he/she is going' (respectful) 3957:'be upside down like a bat') can be pronounced . 3785:'he used to go'. In some borrowed words such as 728:(1895). The whole Bible was translated into the 12378:Zodiak Radio live radio in English and Chichewa 12373:OLAC resources in and about the Nyanja language 12259:President Lazarus Chakwera speaking in Chichewa 7887:'these eggs'), now has the concords of class 2. 7337: 7333:'here in Malawi (where we are now)' (class 17). 3669:is syllabic in words where it is derived from 3469: 601:and in northern Mozambique as far south as the 12393: 12350: 12303: 12292: 12063:Issues in the Non-Linear Phonology of Chichewa 12056:Issues in the Non-Linear Phonology of Chichewa 12034: 10458: 10451: 10439: 10432: 10420: 10413: 10401: 10394: 10382: 10375: 10363: 10356: 10344: 10337: 10324: 10317: 10305: 10298: 10286: 10279: 10267: 10260: 10248: 10241: 10229: 10222: 10210: 10204: 10197: 10185: 10178: 9752: 9742: 9728: 9716: 9707: 9689: 9680: 9666: 9650: 9641: 9623: 9611: 9582: 9566: 9554: 9545: 9539: 9533: 9515: 9499: 9483: 9467: 9451: 9434: 9428: 9422: 9416: 9410: 9404: 9398: 9392: 9386: 9380: 9374: 9368: 9354: 9342: 9330: 9318: 9306: 9294: 9285: 9279: 9257: 9241: 9225: 9205: 9189: 9181: 9163: 9155: 9147: 9139: 9130: 9120: 9112: 9099: 9091: 9072: 9064: 9055: 9045: 9037: 9024: 9016: 9007: 9001: 8995: 8989: 8970: 8958: 8946: 8934: 8926: 8909: 8900: 8885: 8877: 8864: 8856: 8848: 8838: 8822: 8816: 8804: 8798: 8781: 8769: 8743: 8731: 8719: 8707: 8695: 8674: 8668: 8638: 8623: 8608: 8587: 8572: 8559: 8547: 8537: 8528: 8522: 8516: 8507: 8501: 8495: 8489: 8483: 8477: 8471: 8450: 8442: 8436: 8426: 8417: 8398: 8373: 8365: 8344: 8336: 8319: 8311: 8294: 8282: 8276: 8270: 8261: 8255: 8249: 8243: 8234: 8228: 8222: 8216: 8210: 8204: 8198: 8192: 8175: 8165: 8153: 8119: 8106: 8098: 8090: 8081: 8075: 8069: 8063: 8057: 8051: 8041: 8024: 8012: 8000: 7988: 7976: 7937: 7931: 7925: 7919: 7910: 7904: 7891: 7882: 7876: 7867: 7861: 7855: 7846: 7840: 7834: 7811: 7805: 7797: 7791: 7783: 7777: 7769: 7763: 7754: 7748: 7742: 7736: 7730: 7724: 7718: 7712: 7706: 7700: 7685: 7679: 7671: 7665: 7656: 7650: 7644: 7638: 7632: 7626: 7616: 7610: 7600: 7594: 7586: 7580: 7576:, except where the verb root is monosyllabic: 7571: 7565: 7559: 7553: 7547: 7537: 7531: 7523: 7517: 7508: 7500: 7494: 7485: 7479: 7470: 7464: 7458: 7452: 7446: 7440: 7430: 7424: 7415: 7409: 7403: 7397: 7382: 7376: 7367: 7361: 7355: 7349: 7343: 7328: 7322: 7316: 7308: 7302: 7293: 7287: 7281: 7275: 7269: 7260: 7254: 7244: 7235: 7229: 7223: 7217: 7207: 7201: 7195: 7186: 7180: 7174: 7168: 7162: 7156: 7150: 7136: 7130: 7121: 7111: 7105: 7099: 7090: 7075: 7067: 7059: 7051: 7043: 7035: 7026: 7020: 7010: 7001: 6995: 6985: 6979: 6970: 6964: 6945: 6937: 6929: 6921: 6912: 6906: 6900: 6891: 6885: 6879: 6873: 6863: 6855: 6847: 6839: 6831: 6823: 6814: 6808: 6802: 6796: 6790: 6781: 6775: 6769: 6760: 6754: 6748: 6742: 6736: 6730: 6720: 6714: 6706: 6700: 6692: 6686: 6677: 6671: 6661: 6655: 6641: 6635: 6629: 6623: 6615: 6609: 6603: 6597: 6589: 6583: 6556: 6549: 6542: 6535: 6528: 6521: 6514: 6507: 6500: 6493: 6486: 6474: 6462: 6455: 6448: 6441: 6434: 6427: 6420: 6413: 6406: 6399: 6392: 6380: 6368: 6361: 6354: 6347: 6340: 6333: 6326: 6319: 6312: 6305: 6298: 6286: 6274: 6267: 6260: 6253: 6246: 6239: 6232: 6225: 6218: 6211: 6204: 6192: 6180: 6173: 6166: 6159: 6152: 6145: 6138: 6131: 6124: 6117: 6110: 6098: 6086: 6079: 6072: 6065: 6058: 6051: 6044: 6037: 6030: 6023: 6016: 6004: 5992: 5985: 5978: 5971: 5964: 5957: 5950: 5943: 5936: 5929: 5922: 5910: 5898: 5891: 5884: 5877: 5870: 5863: 5856: 5849: 5842: 5835: 5828: 5816: 5804: 5797: 5790: 5783: 5776: 5769: 5762: 5755: 5748: 5741: 5734: 5722: 5710: 5703: 5696: 5689: 5682: 5675: 5668: 5661: 5654: 5646: 5639: 5627: 5615: 5608: 5601: 5594: 5587: 5580: 5573: 5566: 5559: 5552: 5545: 5533: 5521: 5514: 5507: 5500: 5493: 5486: 5479: 5472: 5465: 5458: 5451: 5439: 5427: 5420: 5413: 5406: 5399: 5392: 5385: 5378: 5371: 5364: 5357: 5345: 5333: 5326: 5319: 5312: 5305: 5298: 5291: 5284: 5277: 5270: 5263: 5251: 5239: 5232: 5225: 5218: 5211: 5204: 5197: 5190: 5183: 5176: 5169: 5157: 5145: 5138: 5131: 5124: 5117: 5110: 5103: 5096: 5089: 5082: 5075: 5063: 5051: 5044: 5037: 5030: 5023: 5016: 5009: 5002: 4995: 4988: 4981: 4969: 4906: 4892: 4886: 4876: 4868: 4860: 4852: 4830: 4821: 4812: 4798: 4784: 4778: 4764: 4758: 4752: 4743: 4729: 4723: 4709: 4703: 4697: 4691: 4682: 4676: 4662: 4656: 4650: 4636: 4630: 4624: 4618: 4609: 4603: 4589: 4583: 4577: 4571: 4562: 4556: 4550: 4528: 4522: 4516: 4510: 4504: 4498: 4492: 4486: 4477: 4471: 4465: 4451: 4445: 4439: 4433: 4427: 4421: 4415: 4409: 4400: 4394: 4388: 4374: 4368: 4362: 4356: 4342: 4336: 4322: 4321:'dog'. Class 1a refers to nouns which have no 4316: 4310: 4296: 4290: 4284: 4278: 4272: 4266: 4256: 4250: 4241: 4235: 4229: 4223: 4217: 4211: 4205: 4199: 4190: 4184: 4174: 4168: 4128: 4120: 4095: 4083: 4062: 4048: 4042: 4029: 4012: 4000: 3989: 3981: 3952: 3934: 3928: 3922: 3916: 3910: 3904: 3890: 3884: 3878: 3872: 3866: 3830: 3820: 3792: 3786: 3780: 3774: 3760: 3754: 3724: 3710: 3704: 3698: 3692: 3686: 3680: 3674: 3658: 3627: 3621: 3615: 3599: 3559:is used two or three times in the definitions. 3542: 3536: 3530: 3505: 3499: 3489: 3483: 3463: 3457: 838: 832: 826: 820: 743: 737: 708: 700: 694: 688: 671: 665: 659: 653: 647: 520: 506: 498: 490: 13334: 13141: 12872: 12527: 12419: 12287:English / Chichewa (Nyanja) Online Dictionary 11810:Malilime: The Malawian Journal of Linguistics 11741:A Practical Manual of the Nyanja Language ... 11670:Trill Maintenance and Replacement in Chichewa 11425:Some Folklore Stories and Songs in Chinyanja. 9373:'one another', have two possible forms, e.g. 7558:of the infinitive to make verbal adjectives. 7252: 6917:'all'. Both parts of the word have concords: 4844:Pronouns, adjectives, and verbs have to show 12027:Missionários da Companhia de Jesus, (1963). 11007: 11005: 9786:Some Folklore Stories and Songs in Chinyanja 8290:An example of a locative subject-marker is: 6711:'with them' (or 'with him/her' (respectful)) 3972:Like most other Bantu languages, Chewa is a 751:Another early grammar, concentrating on the 597:people who lived in the Eastern Province of 14261:Template:Narrow Bantu languages (Zones N–S) 14256:Template:Narrow Bantu languages (Zones J–M) 14251:Template:Narrow Bantu languages (Zones E–H) 14246:Template:Narrow Bantu languages (Zones C–D) 14241:Template:Narrow Bantu languages (Zones A–B) 12886: 12334:Recordings of pages of Scotton & Orr's 12102:Rebman, John (= Johannes Rebmann), (1877). 11744:Society for Promoting Christian Knowledge. 11563:. Department for International Development. 10509:on 2 October 2013 – via Kubatana.net. 9367:Most extensions, apart from the reciprocal 8386: 8086:in the list of tenses above). For example: 7694: 7110:'I have seen them' (sometimes shortened to 6653: 4137:'the week which has ended (i.e. last week)' 771:(1986), Kanerva (1990), Mchombo (2004) and 724:by George Henry (1891) and M.E. Woodward's 561:Chewa is the most widely known language of 13341: 13327: 13148: 13134: 12879: 12865: 12534: 12520: 12426: 12412: 12247:Society for Promoting Christian Knowledge. 11939:"An Ethnographic Classic Brought to Light" 11783:Hyman, Larry M. & Sam Mchombo (1992). 11737: 11314:Downing & Mtenje (2017), pp. 142, 145. 11305:Downing & Mtenje (2017), pp. 143, 162. 9827:" "A hut without a doorway. An egg." (#19) 9081: 8133:Chichewa verbs (with the exception of the 4198:Some nouns belong to one class only, e.g. 3555:are not used in any of the headwords, but 532:Chewa belongs to the same language group ( 355: 27:Bantu language of Southern and East Africa 13155: 12067:. PhD Thesis, University College, London. 11529:https://archive.org/details/@lula_pensulo 11473:Dictionary of African Christian Biography 11002: 10518: 10516: 9780:A Practical Manual of the Nyanja language 9087:a dependent clause. Compare for example: 8700:'I bought (yesterday or some days ago)' ( 7845:'these people'), but this has now become 3456:, mostly found in foreign words, such as 693:, the "language of the plateau", and the 11832:Focus and Phrasing in Chichewa Phonology 11701:Downing, Laura J.; Al D. Mtenje (2017). 11573:Gray, Lubasi, & Bwalya (2013), p. 11 11558: 10830:Sources are contradictory as to whether 10821:Downing & Mtenje (2017: 42–43) 10497:"Constitution of Zimbabwe (final draft)" 10167:Chewa (Malawi and Mashonaland(Zimbabwe)) 10087: 8774:'I have bought it' (and still have it) ( 6975:, identical with the prefix of class 1: 811:. Long vowels are sometimes found, e.g. 12541: 12433: 11969: 11927:. University College London PhD Thesis. 11582:Gray, Lubasi & Bwalya (2013) p. 16. 11486:"WorldCat list of Ntara's publications" 10785:Downing & Mtenje (2017), pp. 228–9. 10489: 9968: 8827:'I bought it (but no longer have it)' ( 8786:'I bought it (but no longer have it)' ( 7469:'your (plural or respectful singular), 7280:'this one we are in' take the concords 7149:Numeral concords are used with numbers 4041:'food' (High, High, High; derived from 525:'(language) of the lake' (referring to 380:question marks, boxes, or other symbols 14: 14274: 12111: 12036:Mtanthauziramawu wa Chinyanja/Chichewa 11998:from the original on February 27, 2020 11680:(M.A. thesis, University of Cape Town) 10513: 9811:Kantu kosanyamulika 'i? Chitunzilunzi. 9104:'when he is buying' or 'who is buying' 8316:'you are going' (plural or respectful) 7960: 7313:'those children' (those ones you know) 6768: 6670:Prefixed by a supporting vowel, or by 3709:'witch', and also in the class 1 word 13322: 13129: 12860: 12515: 12407: 12105:A Dictionary of the Kiniassa Language 12031:. Junta de Investigaçôes do Ultramar. 11866:. Ph.D. Thesis. Stockholm University. 11805:. Cambridge University Press, 90–133. 11029:Mtanthauziramawu wa Chinyanja (2002). 9135:meaning 'when' of 'if', for example: 7825:Early dictionaries, such as those of 7391: 7135:represents the indirect object, e.g. 6650:The shortened forms are more common. 3809:can be found but not in native words. 1845: 11876: 11850:Journal of Asian and African Studies 11549:. The Nation newspaper April 4, 2014 11519:. The Nation newspaper May 26, 2017. 11086:Downing & Mtenje (2017), p. 263. 10990:Zodiak Radio online news in Chichewa 10475: 9636:'remove grains of corn from the cob' 8922:and potential mood tenses, such as: 8794:Remote time (yesterday or earlier): 8655: 8021:'I will buy (tomorrow or in future)' 7321:'this month (we are in)' (class 3); 6905:'every' is compounded from the verb 3632:'monthly allowance given to chiefs'. 3570:is pronounced approximately as or . 1841:Chewa consonants (unitary analysis) 1171:Chewa consonants (cluster analysis) 707:to the tree which he himself called 12313:Buku Lopatulika Bible, 2014 version 11815:Katsonga-Woodward, Heather (2012). 11683:Corbett, G.G.; Al D. Mtenje (1987) 11440:, pp. 71-73 (English, pp. 153-156). 11428:The Chinyanja texts begin on p. 17. 11143:Corbett & Mtenje (1987), p. 10. 11095:E.g. Mtanthauziramawu wa Chinyanja. 10951:Downing & Mtenje (2017), p. 99. 10870:Downing & Mtenje (2018), p. 43. 10803:Downing & Mtenje (2017), p. 12. 10691:Downing & Mtenje (2017), p. 46. 9791:British Central Africa Protectorate 8809:'I bought it' (and still have it) ( 8756: 7820: 7144: 843:'internet' tends to be very short. 745:Buku Lopatulika ndilo Mau a Mulungu 685:Dictionary of the Kiniassa Language 24: 14219:Languages between parentheses are 12271:Online English–Chichewa Dictionary 12092:, vol 23, no. 2, pp. 145–162. 10979:The Nation online news in Chichewa 10609:Malawian Writers and Their Country 9764: 9250:'cause to get bought, i.e. sell' ( 9172: 8983: 8682: 7676:'certain children, other children' 7670:'a certain child, another child'; 7637:concords are found with the words 3815:is pronounced as in 'finger' and 605:from the 16th century or earlier. 25: 14323: 12252: 12143:Dictionary of the Nyanja Language 12079:"The Early History of the Maravi" 11951:, Vol. 34, No. 1, pp. 46–56. 10156: 9866:List of Chichewa-language authors 9737:'melt (intransitive), get melted' 8407:'the babies are going' (class 13) 8128: 7833:Class 2 formerly had the concord 7307:'that child (the one you know)'; 7031:use the same prefixes as a verb: 6954: 6697:'they' (or 'he/she' (respectful)) 4865:'these are my children' (class 2) 1060:In the orthography, the place of 944: 923: 909: 890: 876: 573:, especially in the provinces of 12385:A Visitor's Notebook of Chichewa 12215:Histories of Anthropology Annual 12122:from the original on 21 May 2024 11803:The Prosody-Morphology Interface 11748:from the original on 21 May 2024 11603: 11600:Phrases from Gray et al. (2013). 11594: 11585: 11576: 11567: 11552: 11533: 11522: 9421:are used when the verb stem has 8748:'I'll buy (tomorrow or later)' ( 8411: 8145:agreeing grammatically with the 7499:'their' is used only of people ( 7475:'their'/'his/her' (respectful): 6789:The three pronominal adjectives 6578:Demonstratives 'this' and 'that' 3474:) (in contrast to the implosive 1144:It is debated whether these are 435: 240: 227: 214: 201: 12297:Bible, 1922 version digitalized 12264:Tola Akindipe, George Kondowe, 12179:Simango, Silvester Ron (2000). 11616: 11503: 11492:from the original on 2018-07-31 11478: 11455: 11443: 11431: 11416: 11407: 11398: 11389: 11380: 11371: 11362: 11353: 11344: 11335: 11326: 11317: 11308: 11299: 11290: 11281: 11272: 11263: 11254: 11245: 11236: 11227: 11218: 11209: 11200: 11191: 11182: 11173: 11164: 11155: 11146: 11137: 11125: 11116: 11107: 11098: 11089: 11080: 11071: 11062: 11053: 11032: 11023: 11014: 10972: 10963: 10954: 10945: 10936: 10927: 10918: 10909: 10900: 10897:Scotton & Orr (1980), p.18. 10891: 10882: 10873: 10864: 10855: 10846: 10837: 10824: 10815: 10812:Downing & Mtenje (2017: 93) 10806: 10797: 10788: 10779: 10770: 10761: 10752: 10743: 10724: 10712: 10703: 10694: 10685: 10676: 10667: 10658: 10649: 10640: 10615: 10601: 10592: 10524:New Updated Guthrie List Online 8894: 8462:'I love you' (plural or formal) 8068:'come and' or 'in future', and 8037:One tense has no tense-marker: 8033:'I will buy (when I get there)' 8009:'I was buying', 'I used to buy' 7084: 6570:Examples of the use of concords 4157: 593:The Chewa were a branch of the 556: 14223:of the language on their left. 12090:The Journal of African History 11916:, John Alfred Clement (1983). 11901:An outline of Cinyanja Grammar 11738:Hetherwick, Alexander (1907). 11696:Studies in African Linguistics 11685:"Gender Agreement in Chichewa" 10834:is a fricative or a semivowel. 10583: 10574: 10565: 10556: 10547: 10528: 10314:How many children do you have? 9801:, the trickster tortoise, and 8869:'I will be buying (regularly)' 8620:'could you give me some rice?' 8395:'the chief is going' (class 9) 7009: 608:The name "Chewa" (in the form 13: 1: 12202:Wade-Lewis, Margaret (2005). 12029:Dicionário Cinyanja–Português 11869:Kunkeyani, Thokozani (2007). 11655:"Town Nyanja Verbal Tonology" 11510:"Whither Vernacular Fiction?" 11368:Stevick et al. (1965), p.222. 11179:Maxson (2011), pp.39ff, 77ff. 11132:Mtanthauziramawu wa Chinyanja 11050:Stevick et al. (1965), p.147. 10468: 9958:Benedicto Wokomaatani Malunga 9871:Story-writers and playwrights 9859: 9234:'get bought', 'be for sale' ( 8303:'in the water there are fish' 7372:combine into a single vowel: 4911:would be 'grossly impolite'. 3544:Mtanthauziramawu wa Chinyanja 964: 755:dialect of the language, was 473:and a recognised minority in 12366:Bonwell Kadyankena Rodgers, 12360:Bonwell Kadyankena Rodgers, 12220:Watkins, Mark Hanna (1937). 10149:(spelled "ba-") rather than 7338:Perfect tense subject prefix 4881:'this is my house' (class 9) 4873:'this is my maize' (class 7) 4857:'this is my child' (class 1) 3504:'to stamp (a document)' and 3468:'expensive' (from Afrikaans 781: 7: 11976:, Cambridge Syntax Guides, 11413:Hyman & Mtenje (1999b). 11242:Hyman & Mtenje (1999a). 10843:See Kishindo (2001), p.267. 10709:Rebmann (1877) s.v. M'ombo. 9825:Nyumba yopanda komo. Dzira. 9050:'I haven't bought (it) yet' 8839:Perfective vs. imperfective 8512:'them', 'him/her (polite)'. 8187:The subject-marker can be: 7414:are also found in the word 7268:The demonstrative pronouns 4839: 4116:such as a relative clause: 3745: 3421:Chinyanja Orthography Rules 1128: 1122: 10: 14328: 12357:Chichewa book in pdf form. 12217:, vol 1, pp. 181–218. 12112:Riddel, Alexander (1880). 12099:. Oxford University Press. 11982:Cambridge University Press 11954:Maxson, Nathaniel (2011). 11932:Journal of African History 11837:Kishindo, Pascal, (2001). 11830:Kanerva, Jonni M. (1990). 11705:. Oxford University Press. 11667:Chirwa, Marion N. (2008). 11377:Mchombo (2004), pp. 17–18. 11278:Maxson (2011), pp. 21, 23. 9921:Bonwell Kadyankena Rodgers 9863: 9284:and its intransitive form 8955:'I should buy (in future)' 8659: 8466:The object-marker can be: 8357:(singular) contrasts with 8221:'you (plural or polite)', 7953: 7747:) and the number concord ( 7360:, combined with the vowel 4152: 3965: 3739:, in combinations such as 3729:'lion' is pronounced in a 3679:'relative' (3 syllables), 1151:, or whether Chichewa has 1064:is taken by the affricate 588: 14205: 14172: 14131: 14048: 13971: 13954: 13901: 13894: 13873: 13844: 13749: 13696: 13689: 13626: 13585: 13544: 13537: 13480: 13451: 13428: 13369: 13362: 13280: 13254: 13163: 13107: 13081: 12910: 12894: 12768: 12752: 12616: 12565: 12549: 12473: 12457: 12441: 12276:My First Chewa Dictionary 12138:. Likuni Press, Lilongwe. 12136:Chicheŵa Intensive Course 12118:. J. Maclaren & Son. 11934:, 4, 3, pp. 375–390. 11899:Lehmann, Dorothea (1977) 11801:and Wim Zonneveld (eds.) 11708:Goodson, Andrew, (2011). 11703:The Phonology of Chichewa 11452:, p. 73 (English p. 156). 11341:Kiso (2012), pp. 110–111. 11323:Watkins (1937), pp. 55–6. 11188:For tones, Mtenje (1986). 11059:Mchombo (2004), pp.17–18. 10288:Zina yanu ndimwe bandani? 10145:, and that for "they" is 10055: 10041: 10022: 10017: 9998: 9988: 9980: 9975: 9771:Robert Sutherland Rattray 9198:'buy for' or 'buy with' ( 8890:'I am buying (currently)' 8712:'I have bought (today)' ( 8353:But in the perfect tense 7141:'I have written to him'. 7126:'I have seen inside it'. 6819:, this time as prefixes: 4734:'way of dancing' (no pl.) 4728:'method of taking care'; 3685:'teacher' (4 syllables), 3608:may be lightly aspirated. 3494:'which cuts'). A plosive 3366: 3325: 2968: 2646: 2473: 2471: 2458: 2382: 2038: 1932: 1873: 1866: 1857: 1852: 1847: 1818: 1809: 1766: 1634: 1505: 1283: 1218: 1175: 786: 416: 406: 398: 366: 354: 344: 328: 312: 296: 278: 260: 255: 196:Official language in 194: 189: 164: 89: 79: 69: 59: 49: 42: 37: 32: 13115:Mozambican Sign Language 12266:Learn Chichewa on Mofeko 12240:Woodward, M.E., (1895). 11970:Mchombo, Sam A. (2004), 11776:Hullquist, C.G. (1988). 11721:In Paas, Steven (2011). 11422:Rattray, R. S. (1907). 11359:Mtenje (1986), p. 244ff. 11113:Kunkeyani (2007), p.154. 11077:Hullquist (1988), p.145. 10736:15 February 2020 at the 10522:Jouni Filip Maho, 2009. 9941: 9270:'be sold (by someone)' ( 9220:applicative + reciprocal 8918:There are also various 8361:(plural or respectful): 7949: 7930:in Rebmann's time (e.g. 7903:Class 14, formerly with 7854:Class 8, formerly using 7695:Double-prefix adjectives 7522:'an intelligent child'; 7387:'the children have gone' 7274:'that one you know' and 7025:'who' and demonstrative 6741:. But forms prefixed by 4918:Table of Chewa concords 4870:Ichi ndi chímanga chánga 4204:'tomato(es)' (class 1), 4021:'maize' (High, Low, Low) 3961: 3482:in native words such as 734:William Percival Johnson 612:) was first recorded by 14302:Languages of Mozambique 12888:Languages of Mozambique 11937:Marwick, M.G., (1964). 11839:"Authority in Language" 11760:Henry, George, (1904). 11287:Maxson (2011), pp.26ff. 11233:Maxson (2011), pp.19ff. 10969:Kishindo (2001), p.270. 10924:See also Chirwa (2008). 10915:Kishindo (2001), p.268. 10700:Rebman (1877), preface. 10580:Kamwendo (2004), p.278. 10553:Kishindo (2001), p.265. 9963:Innocent Masina Nkhonyo 9363:'become loose, relaxed' 9218:'buy for one another' ( 9082:Dependent clause tenses 8555:'I have seen inside it' 8183:) 'the tree has fallen' 7875:Class 6, formerly with 7866:(Central Region) (e.g. 7552:'of' combines with the 7104:'I have seen him/her'; 6942:'every house' (class 4) 6899:The commonly used word 4769:'mosquito(es)' (no pl.) 4667:'intelligence' (no sg.) 3427:Notes on the consonants 14230:Guthrie classification 13355:Guthrie classification 12394: 12392:Complete recording of 12388:Elementary phrasebook. 12351: 12329:Holy Quran in Chichewa 12304: 12293: 12196:Chinyanja Basic Course 12095:Paas, Steven, (2016). 12077:Newitt, M.D.D. (1982) 12053:Mtenje, Al D. (1986). 12035: 11973:The Syntax of Chichewa 11653:Bickmore, Lee (2021). 11609:Maxson (2011), p. 112. 11462:"Chafulumira, William" 11350:Maxson (2011), p. 116. 11068:Kanerva (1990), p.147. 10888:Stevick (1965), p.xii. 10673:Marwick (1963), p.383. 10459: 10452: 10440: 10433: 10421: 10414: 10402: 10395: 10383: 10376: 10364: 10357: 10345: 10338: 10325: 10318: 10306: 10299: 10287: 10280: 10268: 10261: 10249: 10242: 10230: 10223: 10211: 10205: 10198: 10186: 10179: 10102: 9753: 9743: 9729: 9717: 9709:-ik-, -ek-, -uk-, -ok- 9708: 9702:'carry on, keep going' 9690: 9681: 9667: 9651: 9642: 9624: 9612: 9583: 9567: 9555: 9546: 9540: 9534: 9516: 9500: 9484: 9468: 9452: 9435: 9429: 9423: 9417: 9411: 9405: 9399: 9393: 9387: 9381: 9375: 9369: 9355: 9343: 9331: 9319: 9307: 9295: 9286: 9280: 9258: 9242: 9226: 9206: 9190: 9182: 9164: 9156: 9148: 9140: 9131: 9121: 9113: 9100: 9092: 9073: 9065: 9056: 9046: 9038: 9025: 9017: 9008: 9002: 8996: 8990: 8971: 8959: 8947: 8935: 8927: 8910: 8901: 8886: 8878: 8865: 8857: 8849: 8823: 8817: 8805: 8799: 8782: 8770: 8744: 8732: 8720: 8708: 8696: 8675: 8669: 8639: 8624: 8609: 8588: 8573: 8560: 8548: 8538: 8529: 8523: 8517: 8508: 8502: 8496: 8490: 8484: 8478: 8472: 8451: 8443: 8437: 8427: 8418: 8399: 8387: 8374: 8366: 8345: 8337: 8320: 8312: 8295: 8283: 8277: 8271: 8262: 8256: 8250: 8244: 8235: 8229: 8223: 8217: 8211: 8205: 8199: 8193: 8176: 8166: 8154: 8121:nd-a-khala ndí-kú-gúla 8120: 8107: 8099: 8091: 8082: 8076: 8070: 8064: 8058: 8052: 8042: 8025: 8013: 8001: 7989: 7977: 7938: 7932: 7926: 7920: 7911: 7905: 7892: 7883: 7877: 7868: 7862: 7856: 7847: 7841: 7835: 7812: 7806: 7798: 7792: 7784: 7778: 7770: 7764: 7755: 7749: 7743: 7737: 7731: 7725: 7719: 7713: 7707: 7701: 7686: 7680: 7672: 7666: 7657: 7651: 7645: 7639: 7633: 7627: 7617: 7611: 7601: 7595: 7587: 7581: 7572: 7566: 7560: 7554: 7548: 7538: 7532: 7528:'intelligent children' 7524: 7518: 7509: 7501: 7495: 7486: 7480: 7471: 7465: 7459: 7453: 7447: 7441: 7431: 7425: 7416: 7410: 7404: 7398: 7383: 7377: 7368: 7362: 7356: 7350: 7344: 7329: 7323: 7317: 7309: 7303: 7294: 7288: 7282: 7276: 7270: 7261: 7255: 7249:'ten' has no concord. 7245: 7236: 7230: 7224: 7218: 7208: 7202: 7196: 7187: 7181: 7179:'five', and the words 7175: 7169: 7163: 7157: 7151: 7137: 7131: 7122: 7112: 7106: 7100: 7091: 7076: 7068: 7060: 7052: 7044: 7036: 7027: 7021: 7011: 7002: 6996: 6990:'the children will go' 6986: 6980: 6971: 6965: 6950:'every year' (class 7) 6946: 6938: 6930: 6922: 6913: 6907: 6901: 6892: 6886: 6880: 6874: 6864: 6856: 6848: 6840: 6832: 6824: 6815: 6809: 6803: 6797: 6791: 6782: 6776: 6770: 6761: 6755: 6749: 6743: 6737: 6731: 6721: 6715: 6707: 6701: 6693: 6687: 6678: 6672: 6662: 6656: 6642: 6636: 6630: 6624: 6616: 6610: 6604: 6598: 6590: 6584: 6557: 6550: 6543: 6536: 6529: 6522: 6515: 6508: 6501: 6494: 6487: 6475: 6463: 6456: 6449: 6442: 6435: 6428: 6421: 6414: 6407: 6400: 6393: 6381: 6369: 6362: 6355: 6348: 6341: 6334: 6327: 6320: 6313: 6306: 6299: 6287: 6275: 6268: 6261: 6254: 6247: 6240: 6233: 6226: 6219: 6212: 6205: 6193: 6181: 6174: 6167: 6160: 6153: 6146: 6139: 6132: 6125: 6118: 6111: 6099: 6087: 6080: 6073: 6066: 6059: 6052: 6045: 6038: 6031: 6024: 6017: 6005: 5993: 5986: 5979: 5972: 5965: 5958: 5951: 5944: 5937: 5930: 5923: 5911: 5899: 5892: 5885: 5878: 5871: 5864: 5857: 5850: 5843: 5836: 5829: 5817: 5805: 5798: 5791: 5784: 5777: 5770: 5763: 5756: 5749: 5742: 5735: 5723: 5711: 5704: 5697: 5690: 5683: 5676: 5669: 5662: 5655: 5647: 5640: 5628: 5616: 5609: 5602: 5595: 5588: 5581: 5574: 5567: 5560: 5553: 5546: 5534: 5522: 5515: 5508: 5501: 5494: 5487: 5480: 5473: 5466: 5459: 5452: 5440: 5428: 5421: 5414: 5407: 5400: 5393: 5386: 5379: 5372: 5365: 5358: 5346: 5334: 5327: 5320: 5313: 5306: 5299: 5292: 5285: 5278: 5271: 5264: 5252: 5240: 5233: 5226: 5219: 5212: 5205: 5198: 5191: 5184: 5177: 5170: 5158: 5146: 5139: 5132: 5125: 5118: 5111: 5104: 5097: 5090: 5083: 5076: 5064: 5052: 5045: 5038: 5031: 5024: 5017: 5010: 5003: 4996: 4989: 4982: 4970: 4907: 4893: 4887: 4877: 4869: 4861: 4853: 4831: 4822: 4813: 4799: 4785: 4779: 4765: 4759: 4753: 4744: 4730: 4724: 4710: 4704: 4698: 4692: 4683: 4677: 4663: 4657: 4651: 4637: 4631: 4625: 4619: 4610: 4604: 4590: 4584: 4578: 4572: 4563: 4557: 4551: 4529: 4523: 4517: 4511: 4505: 4499: 4493: 4487: 4482:'mushroom(s)' (no pl.) 4478: 4472: 4466: 4452: 4446: 4440: 4434: 4428: 4422: 4416: 4410: 4401: 4399:'luggage, furniture'; 4395: 4389: 4375: 4369: 4363: 4357: 4343: 4337: 4323: 4317: 4311: 4297: 4291: 4285: 4279: 4273: 4267: 4257: 4251: 4242: 4236: 4230: 4224: 4218: 4216:'shirt(s)' (class 6), 4212: 4206: 4200: 4191: 4185: 4175: 4169: 4129: 4121: 4096: 4084: 4063: 4053:, 'a thing of eating') 4049: 4043: 4030: 4013: 4001: 3990: 3982: 3953: 3935: 3929: 3923: 3917: 3911: 3905: 3891: 3885: 3879: 3873: 3867: 3831: 3821: 3793: 3787: 3781: 3775: 3761: 3755: 3725: 3711: 3705: 3699: 3693: 3687: 3681: 3675: 3659: 3628: 3622: 3616: 3600: 3543: 3537: 3531: 3506: 3500: 3490: 3484: 3470: 3464: 3458: 839: 833: 827: 821: 744: 738: 709: 701: 695: 689: 672: 666: 660: 654: 648: 521: 507: 499: 491: 368:This article contains 14312:Languages of Zimbabwe 13157:Languages of Zimbabwe 12760:Zambian Sign Language 11877:Laws, Robert (1894). 11855:Kiso, Andrea (2012). 11540:"Jolly Maxwell Ntaba" 11395:Kanerva (1990), p.24. 11332:Maxson (2011), p. 77. 11206:Maxson (2011), p.115. 11197:Maxson (2011), p.126. 11020:Mchombo (2004), p.10. 11011:Watkins (1937), p.13. 10960:Atkins (1950), p.205. 10942:Atkins (1950), p.204. 10933:Atkins (1950), p.209. 10879:Atkins (1950), p.208. 10852:Atkins (1950), p.200. 10776:Atkins (1950), p.201. 10749:Watkins (1937), p. 7. 10571:Kiso (2012), pp.21ff. 10326:Muli na bana bangati? 10170:Town Nyanja (Lusaka) 10100: 9854:river-crossing puzzle 9327:'break something off' 9125:'before I bought/buy' 9000:tense has the ending 8979:'I would have bought' 8765:Recent time (today): 8724:'I am buying (now)' ( 8651:'you should help him' 8533:(class 3 or 14), etc. 7954:Further information: 7860:(Southern Region) or 7585:'a beautiful child'; 7505:is used for things). 7457:'his/her/its/their', 7381:'the child has gone; 7019:The relative pronoun 6984:'the child will go'; 6868:'those same children' 6828:'the whole of Malawi' 4405:'fertilizer' (no pl.) 4009:'goat' (Falling, Low) 3513:The affricate sounds 3432:In most words, Chewa 775:& Mtenje (2017). 765:Hastings Kamuzu Banda 761:A Grammar of Chichewa 732:dialect of Nyanja by 620:to the court of King 513:Hastings Kamuzu Banda 350:99-AUS-xaa – xag 85:7 million (2007) 13255:Unofficial languages 12911:Indigenous languages 12617:Indigenous languages 12282:Chichewa at Omniglot 12204:"Mark Hanna Watkins" 12134:Salaun, N. (1993) . 12009:Mchombo, S. (2006). 11984:, p. XV + 149, 11883:. J. Thin. pp.  11834:. New York, Garland. 11640:Batteen, C. (2005). 11559:Williams, E (1998). 11296:Maxson (2011), p.64. 11260:Maxson (2011), p.36. 11251:Maxson (2011), p.52. 10484:Nationalencyklopedin 10319:Muli ndi ana angati? 10300:Dzina langa ndine... 10101:Zambian Town Nyanja. 9969:Town Nyanja (Zambia) 9775:Alexander Hetherwick 9152:'if in future I buy' 9117:'after I bought/buy' 8943:'I should be buying' 8736:'I'll buy (today)' ( 8124:'I have been buying' 8111:'I just usually buy' 8095:'I am always buying' 7699:Certain adjectives ( 7599:'a thieving child'; 7591:'beautiful children' 7570:usually shortens to 7435:'Mphatso's children' 7212:'how many children?' 6934:'every two children' 6872:In classes 2 and 6, 4878:Iyi ndi nyumbá yángá 4125:'the week has ended' 3903:are not found; thus 3845:in the combinations 14307:Languages of Zambia 14297:Languages of Malawi 13443:Mwera of Mbamba Bay 13281:Immigrant languages 13082:Immigrant languages 12769:Immigrant languages 12543:Languages of Zambia 12435:Languages of Malawi 12348:Willie T. Zingani, 11799:Harry van der Hulst 11711:Salimini's Chichewa 11623:Atkins, Guy (1950) 11224:Kiso (2012), p.107. 10623:"Voyager Greetings" 10346:Nili na bana babili 10339:Ndili ndi ana awiri 10334:I have two children 10307:Zina yanga ndine... 9936:Jolly Maxwell Ntaba 9911:Whyghtone Kamthunzi 9880:William Chafulumira 9512:'melt (transitive)' 9272:causative + passive 8882:'I buy (regularly)' 8596:'I usually see him' 8248:(class 1, 2 or 6), 8103:'I went and bought' 8046:'I will buy (soon)' 7961:Formation of tenses 7605:'thieving children' 7429:'Mphatso's child'; 7216:The class 1 prefix 7000:'he/she has gone', 6994:The perfect tense ( 4919: 4898:nga akuyenda, ndiku 4854:Uyu ndi mwaná wángá 3997:'dog' (Rising, Mid) 3986:'person' (Low, Low) 3915:) 'he is good' but 3573:The sounds written 3327:Lateral approximant 1842: 1172: 848: 716:The first grammar, 643:Polyglotta Africana 44:Chichewa, Chinyanja 14075:(Northern) Ndebele 13171:Zimbabwean English 13164:Official languages 12566:Regional languages 12474:Regional languages 12458:National languages 12442:Official languages 12342:2017-10-11 at the 12229:2018-12-10 at the 12209:2016-03-04 at the 12172:2016-03-05 at the 12158:2016-03-05 at the 12084:2016-11-01 at the 12046:2021-03-08 at the 12016:2024-05-21 at the 11944:2020-02-25 at the 11923:2016-03-04 at the 11862:2021-04-13 at the 11844:2016-03-03 at the 11790:2017-08-05 at the 11768:2024-05-21 at the 11725:, pp. 239–50. 11717:2018-08-09 at the 11690:2017-01-01 at the 11676:2021-07-24 at the 11660:2022-04-01 at the 11647:2016-03-04 at the 11630:2019-03-06 at the 11545:2018-07-31 at the 11515:2018-07-31 at the 11467:2018-07-31 at the 10995:2019-02-09 at the 10984:2019-02-09 at the 10758:Wade-Lewis (2005). 10719:The UMCA in Malawi 10103: 9885:Samuel Josia Ntara 9480:'cook for someone' 9303:'open (something)' 9069:'I should not buy' 8203:'you (singular)', 8056:'always, usually' 7851:for most speakers. 7810:'a female child'; 7392:Possessive concord 7342:The same concords 7048:'the children who' 6836:'all the children' 6646:) 'those children' 6620:) 'these children' 4917: 4835:'inside the mouth' 4807:Locative classes: 4793:Infinitive class: 4210:'beer' (class 3), 4075:'I (usually) help' 3805:with non-syllabic 1840: 1170: 1146:consonant clusters 846: 757:Mark Hanna Watkins 583:Voyager spacecraft 522:Cinyanja/Chinyanja 339:N.30 (N.31, N.121) 14269: 14268: 14214:extinct languages 14201: 14200: 13890: 13889: 13859:North-West Herero 13685: 13684: 13533: 13532: 13316: 13315: 13123: 13122: 12895:Official language 12854: 12853: 12550:Official language 12509: 12508: 12336:Learning Chichewa 12261:(1st April 2020). 12165:Learning Chichewa 12151:Learning Chichewa 11964:978-99908-979-0-6 10466: 10465: 10281:Dzina lanu ndani? 10276:What's your name? 10098: 10071: 10070: 9409:. The forms with 9168:'if I had bought' 8656:Variety of tenses 8584:'I have seen him' 8370:'he/she has gone' 8341:'he/she is going' 8254:(class 3 or 14), 7816:'female children' 7788:'little children' 7782:'a small child'; 6947:chaká chílíchonsé 6931:aná awíri álíonsé 6860:'that same child' 6564: 6563: 3797:the combinations 3510:'confident step'. 3498:is also found in 3444:) are pronounced 3417: 3416: 3266: 3152: 3088: 2978: 2909: 2830: 2777: 2720: 2656: 2543: 2387: 2279: 2167: 2048: 1832: 1831: 1713: 1644: 1594: 1560: 1515: 1450: 1405: 1349: 1293: 959: 958: 815:'big' (class 2), 736:and published as 424: 423: 394: 393: 376:rendering support 372:phonetic symbols. 18:Chichewa language 16:(Redirected from 14319: 14123:Sumayela Ndebele 13899: 13898: 13836:Kolonkadhi-Eunda 13694: 13693: 13542: 13541: 13367: 13366: 13353:(Zones N–S) (by 13343: 13336: 13329: 13320: 13319: 13150: 13143: 13136: 13127: 13126: 12881: 12874: 12867: 12858: 12857: 12536: 12529: 12522: 12513: 12512: 12428: 12421: 12414: 12405: 12404: 12397: 12383:M.V.B. Mangoche 12354: 12307: 12302:Complete Bible ( 12296: 12187:, vol 12, no. 6. 12131: 12129: 12127: 12038: 12006: 12005: 12003: 11896: 11894: 11892: 11757: 11755: 11753: 11734: 11637:, Vol. 20, No. 3 11610: 11607: 11601: 11598: 11592: 11589: 11583: 11580: 11574: 11571: 11565: 11564: 11556: 11550: 11537: 11531: 11526: 11520: 11507: 11501: 11500: 11498: 11497: 11482: 11476: 11459: 11453: 11447: 11441: 11435: 11429: 11420: 11414: 11411: 11405: 11402: 11396: 11393: 11387: 11384: 11378: 11375: 11369: 11366: 11360: 11357: 11351: 11348: 11342: 11339: 11333: 11330: 11324: 11321: 11315: 11312: 11306: 11303: 11297: 11294: 11288: 11285: 11279: 11276: 11270: 11267: 11261: 11258: 11252: 11249: 11243: 11240: 11234: 11231: 11225: 11222: 11216: 11213: 11207: 11204: 11198: 11195: 11189: 11186: 11180: 11177: 11171: 11168: 11162: 11159: 11153: 11150: 11144: 11141: 11135: 11129: 11123: 11122:Paas (2015) s.v. 11120: 11114: 11111: 11105: 11102: 11096: 11093: 11087: 11084: 11078: 11075: 11069: 11066: 11060: 11057: 11051: 11048: 11039: 11036: 11030: 11027: 11021: 11018: 11012: 11009: 11000: 10976: 10970: 10967: 10961: 10958: 10952: 10949: 10943: 10940: 10934: 10931: 10925: 10922: 10916: 10913: 10907: 10904: 10898: 10895: 10889: 10886: 10880: 10877: 10871: 10868: 10862: 10859: 10853: 10850: 10844: 10841: 10835: 10828: 10822: 10819: 10813: 10810: 10804: 10801: 10795: 10792: 10786: 10783: 10777: 10774: 10768: 10765: 10759: 10756: 10750: 10747: 10741: 10728: 10722: 10716: 10710: 10707: 10701: 10698: 10692: 10689: 10683: 10680: 10674: 10671: 10665: 10662: 10656: 10653: 10647: 10644: 10638: 10637: 10635: 10634: 10625:. Archived from 10619: 10613: 10605: 10599: 10596: 10590: 10587: 10581: 10578: 10572: 10569: 10563: 10560: 10554: 10551: 10545: 10542:Swahili language 10532: 10526: 10520: 10511: 10510: 10508: 10501: 10493: 10487: 10479: 10462: 10455: 10443: 10436: 10429:See you tomorrow 10424: 10417: 10405: 10398: 10386: 10379: 10367: 10360: 10348: 10341: 10328: 10321: 10309: 10302: 10290: 10283: 10271: 10264: 10252: 10245: 10233: 10226: 10214: 10208: 10201: 10189: 10182: 10161: 10160: 10099: 10067: 10061: 10036: 10027: 10004: 9973: 9972: 9760: 9750: 9736: 9724: 9711: 9701: 9684: 9679:The applicative 9674: 9663:'look carefully' 9662: 9645: 9635: 9620:'get broken off' 9619: 9599:Extensions with 9594: 9578: 9562: 9549: 9543: 9537: 9527: 9511: 9495: 9479: 9464:'fail to happen' 9463: 9443:can also follow 9438: 9432: 9426: 9420: 9414: 9408: 9402: 9396: 9390: 9384: 9378: 9372: 9362: 9350: 9339:'get broken off' 9338: 9326: 9314: 9302: 9289: 9283: 9269: 9249: 9233: 9217: 9197: 9185: 9167: 9160:'whenever I buy' 9159: 9151: 9143: 9134: 9124: 9116: 9103: 9095: 9076: 9068: 9059: 9049: 9041: 9028: 9020: 9011: 9005: 8999: 8993: 8978: 8966: 8954: 8942: 8930: 8913: 8904: 8889: 8881: 8868: 8860: 8852: 8826: 8820: 8808: 8802: 8785: 8773: 8757:Perfect vs. past 8747: 8735: 8723: 8711: 8699: 8678: 8672: 8650: 8634: 8619: 8595: 8583: 8563: 8554: 8545: 8532: 8526: 8520: 8511: 8505: 8499: 8493: 8487: 8481: 8475: 8461: 8446: 8440: 8434: 8422:after the verb: 8421: 8406: 8394: 8377: 8369: 8348: 8340: 8323: 8315: 8302: 8286: 8280: 8274: 8265: 8260:(class 4 or 9), 8259: 8253: 8247: 8238: 8232: 8226: 8220: 8214: 8208: 8202: 8196: 8182: 8173: 8161: 8123: 8110: 8102: 8094: 8085: 8079: 8073: 8067: 8061: 8055: 8045: 8032: 8020: 8008: 7996: 7984: 7941: 7935: 7929: 7923: 7914: 7908: 7895: 7886: 7880: 7871: 7865: 7859: 7850: 7844: 7838: 7821:Historic changes 7815: 7809: 7801: 7796:'a male child'; 7795: 7787: 7781: 7773: 7767: 7758: 7752: 7746: 7740: 7734: 7729:'long', 'tall', 7728: 7722: 7716: 7710: 7704: 7689: 7684:'a real child'; 7683: 7675: 7669: 7660: 7655:is converted to 7654: 7648: 7642: 7636: 7630: 7620: 7614: 7604: 7598: 7590: 7584: 7575: 7569: 7563: 7557: 7551: 7546:In the same way 7541: 7535: 7527: 7521: 7512: 7504: 7498: 7489: 7483: 7474: 7468: 7462: 7456: 7450: 7444: 7434: 7428: 7426:mwaná wá Mphátso 7419: 7413: 7407: 7401: 7386: 7380: 7371: 7365: 7359: 7353: 7347: 7332: 7326: 7320: 7312: 7306: 7297: 7291: 7285: 7279: 7273: 7264: 7258: 7248: 7240:'two tomatoes'. 7239: 7233: 7227: 7221: 7211: 7206:'two children'; 7205: 7199: 7190: 7184: 7178: 7172: 7166: 7160: 7154: 7145:Numeral concords 7140: 7134: 7125: 7115: 7109: 7103: 7094: 7079: 7071: 7064:'those children' 7063: 7055: 7047: 7039: 7030: 7024: 7014: 7005: 6999: 6989: 6983: 6974: 6968: 6949: 6941: 6933: 6925: 6916: 6910: 6904: 6895: 6889: 6883: 6877: 6867: 6859: 6851: 6844:'on his/her own' 6843: 6835: 6827: 6818: 6812: 6806: 6800: 6794: 6785: 6779: 6773: 6764: 6758: 6752: 6746: 6740: 6734: 6724: 6719:'it is he/she'; 6718: 6710: 6705:'with him/her'; 6704: 6696: 6690: 6681: 6675: 6665: 6659: 6645: 6639: 6634:) 'that child'; 6633: 6627: 6619: 6613: 6608:) 'this child'; 6607: 6601: 6593: 6588:'who is this?'; 6587: 6560: 6553: 6546: 6539: 6532: 6525: 6518: 6511: 6504: 6497: 6490: 6478: 6466: 6459: 6452: 6445: 6438: 6431: 6424: 6417: 6410: 6403: 6396: 6384: 6372: 6365: 6358: 6351: 6344: 6337: 6330: 6323: 6316: 6309: 6302: 6290: 6278: 6271: 6264: 6257: 6250: 6243: 6236: 6229: 6222: 6215: 6208: 6196: 6184: 6177: 6170: 6163: 6156: 6149: 6142: 6135: 6128: 6121: 6114: 6102: 6090: 6083: 6076: 6069: 6062: 6055: 6048: 6041: 6034: 6027: 6020: 6008: 5996: 5989: 5982: 5975: 5968: 5961: 5954: 5947: 5940: 5933: 5926: 5914: 5902: 5895: 5888: 5881: 5874: 5867: 5860: 5853: 5846: 5839: 5832: 5820: 5808: 5801: 5794: 5787: 5780: 5773: 5766: 5759: 5752: 5745: 5738: 5726: 5714: 5707: 5700: 5693: 5686: 5679: 5672: 5665: 5658: 5650: 5643: 5631: 5619: 5612: 5605: 5598: 5591: 5584: 5577: 5570: 5563: 5556: 5549: 5537: 5525: 5518: 5511: 5504: 5497: 5490: 5483: 5476: 5469: 5462: 5455: 5443: 5431: 5424: 5417: 5410: 5403: 5396: 5389: 5382: 5375: 5368: 5361: 5349: 5337: 5330: 5323: 5316: 5309: 5302: 5295: 5288: 5281: 5274: 5267: 5255: 5243: 5236: 5229: 5222: 5215: 5208: 5201: 5194: 5187: 5180: 5173: 5161: 5149: 5142: 5135: 5128: 5121: 5114: 5107: 5100: 5093: 5086: 5079: 5067: 5055: 5048: 5041: 5034: 5027: 5020: 5013: 5006: 4999: 4992: 4985: 4973: 4920: 4916: 4910: 4904: 4890: 4880: 4872: 4864: 4862:Awa ndi aná ángá 4856: 4834: 4825: 4816: 4803:'to see, seeing' 4802: 4788: 4782: 4776: 4773: 4768: 4762: 4756: 4748:'sleep' (no sg.) 4747: 4741: 4738: 4733: 4727: 4721: 4718: 4713: 4707: 4701: 4695: 4690:Ka-Ti- (12/13): 4686: 4680: 4674: 4671: 4666: 4660: 4654: 4648: 4645: 4640: 4634: 4628: 4622: 4613: 4607: 4601: 4598: 4593: 4587: 4581: 4575: 4567:'place' (no sg.) 4566: 4560: 4554: 4548: 4545: 4540: 4537: 4532: 4526: 4520: 4514: 4508: 4502: 4496: 4490: 4481: 4475: 4469: 4463: 4460: 4455: 4449: 4443: 4437: 4431: 4425: 4419: 4413: 4404: 4398: 4392: 4386: 4383: 4378: 4372: 4366: 4360: 4354: 4351: 4346: 4340: 4334: 4331: 4326: 4320: 4314: 4308: 4305: 4300: 4294: 4288: 4282: 4276: 4270: 4260: 4254: 4246:'one mosquito'. 4245: 4239: 4233: 4228:'two tomatoes', 4227: 4221: 4215: 4209: 4203: 4194: 4188: 4178: 4172: 4136: 4124: 4114:dependent clause 4103: 4091: 4074: 4052: 4046: 4040: 4020: 4008: 3996: 3985: 3956: 3938: 3932: 3926: 3920: 3914: 3908: 3894: 3888: 3882: 3876: 3870: 3834: 3824: 3796: 3790: 3784: 3778: 3764: 3758: 3748: 3728: 3714: 3708: 3702: 3696: 3690: 3684: 3678: 3662: 3631: 3625: 3619: 3603: 3562:The combination 3546: 3540: 3534: 3509: 3503: 3493: 3487: 3473: 3467: 3461: 3409: 3382: 3313: 3298: 3281: 3258: 3245: 3232: 3219: 3206: 3193: 3180: 3167: 3148: 3135: 3120: 3103: 3084: 3079: 3058: 3045: 3032: 3019: 3006: 2993: 2974: 2960: 2941: 2926: 2901: 2892: 2877: 2862: 2847: 2826: 2817: 2794: 2769: 2760: 2737: 2716: 2707: 2692: 2677: 2652: 2640: 2625: 2612: 2599: 2586: 2573: 2556: 2535: 2524: 2503: 2484: 2469: 2456: 2443: 2430: 2417: 2400: 2383: 2376: 2361: 2348: 2335: 2322: 2309: 2292: 2271: 2264: 2249: 2236: 2223: 2210: 2197: 2180: 2163: 2156: 2141: 2128: 2115: 2102: 2089: 2076: 2061: 2044: 2032: 2017: 2002: 1989: 1976: 1963: 1948: 1928: 1921: 1914: 1909: 1902: 1895: 1890: 1883: 1876: 1843: 1839: 1799: 1782: 1754: 1741: 1728: 1709: 1704: 1685: 1672: 1659: 1640: 1624: 1611: 1590: 1579: 1556: 1545: 1532: 1511: 1499: 1482: 1465: 1446: 1433: 1418: 1401: 1394: 1377: 1362: 1345: 1338: 1321: 1306: 1289: 1277: 1264: 1249: 1234: 1173: 1169: 1166: 1150: 1149:/NC/,/Cy/and/Cw/ 1131: 1125: 952: 948: 931: 927: 917: 913: 898: 894: 884: 880: 849: 845: 842: 836: 830: 824: 747: 741: 712: 706: 698: 692: 681:Johannes Rebmann 675: 669: 663: 657: 652:'two years' was 651: 636:who, working in 634:Sigismund Koelle 569:, as well as in 524: 515:(himself of the 510: 504: 496: 464: 463: 460: 459: 456: 453: 450: 447: 444: 441: 396: 395: 359: 340: 334: 324: 308: 301: 292: 291: 283: 274: 273: 265: 246: 244: 243: 233: 231: 230: 220: 218: 217: 207: 205: 204: 177:(Chewa alphabet) 170: 127:Southern Bantoid 95: 64:Southeast Africa 30: 29: 21: 14327: 14326: 14322: 14321: 14320: 14318: 14317: 14316: 14292:Nyasa languages 14272: 14271: 14270: 14265: 14197: 14168: 14127: 14044: 13967: 13950: 13886: 13869: 13865:Botswana Herero 13840: 13745: 13681: 13671:Lomwe of Malawi 13622: 13581: 13529: 13476: 13447: 13424: 13420:Ngoni of Malawi 13358: 13351:Bantu languages 13347: 13317: 13312: 13276: 13250: 13159: 13154: 13124: 13119: 13103: 13077: 12906: 12890: 12885: 12855: 12850: 12764: 12748: 12612: 12561: 12545: 12540: 12510: 12505: 12469: 12453: 12437: 12432: 12344:Wayback Machine 12305:Buku Lopatulika 12294:Buku Lopatulika 12255: 12250: 12231:Wayback Machine 12211:Wayback Machine 12193:et al. (1965). 12174:Wayback Machine 12160:Wayback Machine 12125: 12123: 12086:Wayback Machine 12048:Wayback Machine 12018:Wayback Machine 12001: 11999: 11992: 11946:Wayback Machine 11925:Wayback Machine 11890: 11888: 11864:Wayback Machine 11846:Wayback Machine 11792:Wayback Machine 11778:Simply Chichewa 11770:Wayback Machine 11751: 11749: 11719:Wayback Machine 11692:Wayback Machine 11678:Wayback Machine 11662:Wayback Machine 11649:Wayback Machine 11632:Wayback Machine 11619: 11614: 11613: 11608: 11604: 11599: 11595: 11590: 11586: 11581: 11577: 11572: 11568: 11557: 11553: 11547:Wayback Machine 11538: 11534: 11527: 11523: 11517:Wayback Machine 11508: 11504: 11495: 11493: 11484: 11483: 11479: 11469:Wayback Machine 11460: 11456: 11448: 11444: 11436: 11432: 11421: 11417: 11412: 11408: 11403: 11399: 11394: 11390: 11385: 11381: 11376: 11372: 11367: 11363: 11358: 11354: 11349: 11345: 11340: 11336: 11331: 11327: 11322: 11318: 11313: 11309: 11304: 11300: 11295: 11291: 11286: 11282: 11277: 11273: 11268: 11264: 11259: 11255: 11250: 11246: 11241: 11237: 11232: 11228: 11223: 11219: 11214: 11210: 11205: 11201: 11196: 11192: 11187: 11183: 11178: 11174: 11169: 11165: 11160: 11156: 11151: 11147: 11142: 11138: 11130: 11126: 11121: 11117: 11112: 11108: 11103: 11099: 11094: 11090: 11085: 11081: 11076: 11072: 11067: 11063: 11058: 11054: 11049: 11042: 11037: 11033: 11028: 11024: 11019: 11015: 11010: 11003: 10997:Wayback Machine 10986:Wayback Machine 10977: 10973: 10968: 10964: 10959: 10955: 10950: 10946: 10941: 10937: 10932: 10928: 10923: 10919: 10914: 10910: 10905: 10901: 10896: 10892: 10887: 10883: 10878: 10874: 10869: 10865: 10860: 10856: 10851: 10847: 10842: 10838: 10829: 10825: 10820: 10816: 10811: 10807: 10802: 10798: 10793: 10789: 10784: 10780: 10775: 10771: 10767:Batteen (2005). 10766: 10762: 10757: 10753: 10748: 10744: 10738:Wayback Machine 10729: 10725: 10717: 10713: 10708: 10704: 10699: 10695: 10690: 10686: 10682:Goodson (2011). 10681: 10677: 10672: 10668: 10664:Marwick (1964). 10663: 10659: 10654: 10650: 10645: 10641: 10632: 10630: 10621: 10620: 10616: 10606: 10602: 10598:Mchombo (2006). 10597: 10593: 10588: 10584: 10579: 10575: 10570: 10566: 10561: 10557: 10552: 10548: 10533: 10529: 10521: 10514: 10506: 10499: 10495: 10494: 10490: 10480: 10476: 10471: 10441:Tizaonana mailo 10410:How much is it? 10159: 10088: 10065: 10062: 10057: 10034: 10023: 10013: 10005: 10002:Language family 10000: 9971: 9944: 9931:Barnaba Zingani 9873: 9868: 9862: 9767: 9765:Oral literature 9532:The forms with 9278:The extensions 9175: 9173:Verb extensions 9149:ndi-ka-dzá-gula 9144:'when/if I buy' 9084: 9039:si-ndi-dza-gúla 8986: 8984:Negative tenses 8897: 8866:ndí-zi-dza-gúla 8841: 8759: 8685: 8683:Near vs. remote 8664: 8662:Chichewa tenses 8658: 8539:m'nyumbá mu-ku- 8536:Locative: e.g. 8414: 8266:(class 5), etc. 8239:'he has gone'.) 8141:) begin with a 8135:imperative mood 8131: 8108:ndí-má-ngo-gúla 7997:'I usually buy' 7963: 7958: 7956:Chichewa tenses 7952: 7909:concords (e.g. 7881:concords (e.g. 7823: 7802:'male children' 7793:mwaná wámwámúna 7779:mwaná wáḿng'óno 7768:'a big child'; 7697: 7690:'real children' 7623: 7582:mwaná wókóngola 7542:'good children' 7536:a good child'; 7394: 7340: 7266: 7253:Demonstratives 7147: 7087: 7077:nyumbá ziménezo 7040:'the child who' 7017: 6961:Bantu languages 6957: 6939:nyumbá ílíyonsé 6787: 6668: 6580: 6572: 4842: 4774: 4771: 4770: 4739: 4736: 4735: 4719: 4716: 4715: 4672: 4669: 4668: 4646: 4643: 4642: 4614:'love' (no pl.) 4599: 4596: 4595: 4570:Chi-Zi- (7/8): 4546: 4543: 4542: 4538: 4535: 4534: 4461: 4458: 4457: 4384: 4381: 4380: 4352: 4349: 4348: 4344:aphunzitsi áthu 4332: 4329: 4328: 4306: 4303: 4302: 4165:Bantu languages 4160: 4155: 4092:'I was helping' 3970: 3964: 3927:) 'he is bad'; 3541:'bone'. In the 3402: 3375: 3354: 3346: 3306: 3291: 3274: 3262: 3238: 3225: 3212: 3199: 3186: 3173: 3160: 3128: 3113: 3096: 3072: 3051: 3038: 3025: 3012: 2999: 2986: 2953: 2934: 2919: 2905: 2885: 2870: 2855: 2840: 2810: 2787: 2773: 2753: 2730: 2700: 2685: 2670: 2633: 2618: 2605: 2592: 2579: 2566: 2549: 2539: 2517: 2496: 2477: 2462: 2449: 2436: 2423: 2410: 2393: 2369: 2354: 2341: 2328: 2315: 2302: 2285: 2275: 2257: 2242: 2229: 2216: 2203: 2190: 2173: 2149: 2134: 2121: 2108: 2095: 2082: 2069: 2054: 2025: 2010: 1995: 1982: 1969: 1956: 1941: 1924: 1917: 1912: 1905: 1898: 1893: 1886: 1879: 1874: 1822: 1792: 1775: 1747: 1734: 1721: 1697: 1678: 1665: 1652: 1617: 1604: 1572: 1538: 1525: 1492: 1475: 1458: 1426: 1411: 1387: 1370: 1355: 1331: 1314: 1299: 1270: 1257: 1242: 1227: 1197: 1185: 1068:, the place of 967: 789: 784: 625:Maravi people ( 614:António Gamitto 591: 559: 438: 434: 429:(also known as 374:Without proper 362: 338: 335: 330: 320: 304: 297: 287: 286: 279: 269: 268: 261: 241: 239: 228: 226: 215: 213: 202: 200: 197: 190:Official status 182: 178: 171: 166: 160: 96: 93:Language family 91: 82: 81:Native speakers 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 14325: 14315: 14314: 14309: 14304: 14299: 14294: 14289: 14284: 14282:Chewa language 14267: 14266: 14264: 14263: 14258: 14253: 14248: 14243: 14238: 14234: 14233: 14225: 14224: 14217: 14206: 14203: 14202: 14199: 14198: 14196: 14195: 14189: 14183: 14176: 14174: 14170: 14169: 14167: 14166: 14160: 14154: 14148: 14142: 14135: 14133: 14129: 14128: 14126: 14125: 14119: 14113: 14107: 14101: 14095: 14089: 14083: 14077: 14071: 14065: 14059: 14052: 14050: 14046: 14045: 14043: 14042: 14036: 14030: 14024: 14018: 14012: 14006: 14000: 13994: 13988: 13982: 13975: 13973: 13969: 13968: 13966: 13965: 13958: 13956: 13952: 13951: 13949: 13948: 13942: 13936: 13930: 13924: 13918: 13912: 13905: 13903: 13896: 13892: 13891: 13888: 13887: 13885: 13884: 13877: 13875: 13871: 13870: 13868: 13867: 13861: 13855: 13848: 13846: 13842: 13841: 13839: 13838: 13832: 13826: 13820: 13814: 13808: 13802: 13796: 13790: 13784: 13778: 13772: 13766: 13760: 13753: 13751: 13747: 13746: 13744: 13743: 13737: 13731: 13725: 13719: 13713: 13707: 13700: 13698: 13691: 13687: 13686: 13683: 13682: 13680: 13679: 13673: 13667: 13661: 13655: 13649: 13643: 13637: 13630: 13628: 13624: 13623: 13621: 13620: 13614: 13608: 13602: 13596: 13589: 13587: 13583: 13582: 13580: 13579: 13573: 13567: 13561: 13555: 13548: 13546: 13539: 13535: 13534: 13531: 13530: 13528: 13527: 13521: 13515: 13509: 13503: 13497: 13491: 13484: 13482: 13478: 13477: 13475: 13474: 13468: 13462: 13455: 13453: 13449: 13448: 13446: 13445: 13439: 13432: 13430: 13426: 13425: 13423: 13422: 13416: 13410: 13404: 13398: 13392: 13386: 13380: 13373: 13371: 13364: 13360: 13359: 13346: 13345: 13338: 13331: 13323: 13314: 13313: 13311: 13310: 13305: 13300: 13295: 13290: 13284: 13282: 13278: 13277: 13275: 13274: 13269: 13264: 13258: 13256: 13252: 13251: 13249: 13248: 13243: 13238: 13233: 13228: 13223: 13218: 13213: 13208: 13203: 13198: 13193: 13188: 13183: 13178: 13173: 13167: 13165: 13161: 13160: 13153: 13152: 13145: 13138: 13130: 13121: 13120: 13118: 13117: 13111: 13109: 13108:Sign languages 13105: 13104: 13102: 13101: 13096: 13091: 13085: 13083: 13079: 13078: 13076: 13075: 13070: 13065: 13060: 13055: 13050: 13045: 13040: 13035: 13030: 13025: 13020: 13015: 13010: 13005: 13000: 12995: 12990: 12985: 12980: 12975: 12970: 12965: 12960: 12955: 12950: 12945: 12940: 12935: 12930: 12925: 12920: 12914: 12912: 12908: 12907: 12905: 12904: 12898: 12896: 12892: 12891: 12884: 12883: 12876: 12869: 12861: 12852: 12851: 12849: 12848: 12843: 12838: 12833: 12828: 12823: 12818: 12813: 12808: 12803: 12798: 12793: 12788: 12783: 12778: 12772: 12770: 12766: 12765: 12763: 12762: 12756: 12754: 12753:Sign languages 12750: 12749: 12747: 12746: 12741: 12736: 12731: 12726: 12721: 12716: 12711: 12706: 12701: 12696: 12691: 12686: 12681: 12676: 12671: 12666: 12661: 12656: 12651: 12646: 12641: 12636: 12631: 12626: 12620: 12618: 12614: 12613: 12611: 12610: 12605: 12600: 12595: 12590: 12585: 12580: 12575: 12569: 12567: 12563: 12562: 12560: 12559: 12553: 12551: 12547: 12546: 12539: 12538: 12531: 12524: 12516: 12507: 12506: 12504: 12503: 12498: 12493: 12488: 12483: 12477: 12475: 12471: 12470: 12468: 12467: 12461: 12459: 12455: 12454: 12452: 12451: 12445: 12443: 12439: 12438: 12431: 12430: 12423: 12416: 12408: 12402: 12401: 12400:(without text) 12389: 12380: 12375: 12370: 12364: 12358: 12355:"Come and see" 12346: 12331: 12326: 12320: 12315: 12310: 12299: 12289: 12284: 12279: 12273: 12268: 12262: 12254: 12253:External links 12251: 12249: 12248: 12238: 12218: 12200: 12188: 12177: 12146: 12139: 12132: 12109: 12100: 12093: 12075: 12068: 12051: 12032: 12025: 12007: 11990: 11967: 11952: 11935: 11928: 11911: 11897: 11874: 11867: 11853: 11835: 11828: 11825:978-1480112056 11813: 11806: 11795: 11781: 11774: 11758: 11735: 11726: 11706: 11699: 11698:Vol 18, No. 1. 11681: 11665: 11651: 11638: 11620: 11618: 11615: 11612: 11611: 11602: 11593: 11584: 11575: 11566: 11551: 11532: 11521: 11502: 11477: 11454: 11442: 11430: 11415: 11406: 11397: 11388: 11379: 11370: 11361: 11352: 11343: 11334: 11325: 11316: 11307: 11298: 11289: 11280: 11271: 11262: 11253: 11244: 11235: 11226: 11217: 11208: 11199: 11190: 11181: 11172: 11163: 11154: 11145: 11136: 11124: 11115: 11106: 11097: 11088: 11079: 11070: 11061: 11052: 11040: 11031: 11022: 11013: 11001: 10971: 10962: 10953: 10944: 10935: 10926: 10917: 10908: 10899: 10890: 10881: 10872: 10863: 10854: 10845: 10836: 10823: 10814: 10805: 10796: 10787: 10778: 10769: 10760: 10751: 10742: 10723: 10711: 10702: 10693: 10684: 10675: 10666: 10657: 10655:Newitt (1982). 10648: 10646:Marwick (1963) 10639: 10614: 10600: 10591: 10582: 10573: 10564: 10555: 10546: 10527: 10512: 10488: 10473: 10472: 10470: 10467: 10464: 10463: 10456: 10449: 10445: 10444: 10437: 10430: 10426: 10425: 10418: 10411: 10407: 10406: 10399: 10392: 10388: 10387: 10380: 10373: 10369: 10368: 10361: 10354: 10350: 10349: 10342: 10335: 10331: 10330: 10322: 10315: 10311: 10310: 10303: 10296: 10292: 10291: 10284: 10277: 10273: 10272: 10265: 10258: 10254: 10253: 10246: 10239: 10235: 10234: 10227: 10220: 10216: 10215: 10202: 10195: 10191: 10190: 10183: 10176: 10172: 10171: 10168: 10165: 10158: 10157:Sample phrases 10155: 10121:; class 8 has 10069: 10068: 10063: 10056: 10053: 10052: 10047: 10039: 10038: 10028: 10020: 10019: 10018:Language codes 10015: 10014: 10008: 10006: 9999: 9996: 9995: 9990: 9986: 9985: 9982: 9981:Native to 9978: 9977: 9970: 9967: 9966: 9965: 9960: 9955: 9950: 9943: 9940: 9939: 9938: 9933: 9928: 9926:Willie Zingani 9923: 9918: 9913: 9908: 9906:Steve Chimombo 9903: 9898: 9893: 9888: 9882: 9872: 9869: 9864:Main article: 9861: 9858: 9850: 9849: 9842: 9835: 9828: 9821: 9814: 9766: 9763: 9739: 9738: 9726: 9704: 9703: 9677: 9676: 9664: 9640:The extension 9638: 9637: 9621: 9597: 9596: 9580: 9564: 9530: 9529: 9513: 9497: 9481: 9465: 9365: 9364: 9352: 9351:'undo, loosen' 9340: 9328: 9316: 9304: 9276: 9275: 9255: 9239: 9223: 9203: 9187: 9174: 9171: 9170: 9169: 9165:ndí-ka-da-gúla 9161: 9157:ndi-ka-má-gúlá 9153: 9145: 9127: 9126: 9122:ndí-sa-na-gúle 9118: 9106: 9105: 9097: 9096:'he is buying' 9083: 9080: 9079: 9078: 9070: 9052: 9051: 9047:si-ndi-na-gúle 9043: 9031: 9030: 9029:'I didn't buy' 9026:sí-ndi-na-gúle 9022: 8985: 8982: 8981: 8980: 8968: 8956: 8944: 8932: 8931:'I should buy' 8916: 8915: 8896: 8893: 8892: 8891: 8883: 8871: 8870: 8862: 8854: 8840: 8837: 8833: 8832: 8814: 8811:Remote Perfect 8792: 8791: 8779: 8758: 8755: 8754: 8753: 8741: 8729: 8717: 8705: 8702:remote perfect 8684: 8681: 8660:Main article: 8657: 8654: 8653: 8652: 8636: 8621: 8598: 8597: 8585: 8566: 8565: 8556: 8534: 8513: 8464: 8463: 8448: 8435:'I love you' ( 8413: 8410: 8409: 8408: 8396: 8380: 8379: 8371: 8351: 8350: 8342: 8326: 8325: 8317: 8305: 8304: 8288: 8287: 8267: 8240: 8185: 8184: 8163: 8162:'we are going' 8130: 8129:Subject-marker 8127: 8126: 8125: 8113: 8112: 8104: 8100:ndi-ná-ká-gula 8096: 8092:ndi-ku-má-gúlá 8048: 8047: 8035: 8034: 8022: 8010: 7998: 7986: 7962: 7959: 7951: 7948: 7944: 7943: 7916: 7901: 7888: 7873: 7852: 7822: 7819: 7818: 7817: 7803: 7789: 7775: 7774:'big children' 7696: 7693: 7692: 7691: 7681:mwaná weníwéní 7677: 7622: 7608: 7607: 7606: 7592: 7544: 7543: 7529: 7492: 7491: 7437: 7436: 7402:(derived from 7393: 7390: 7389: 7388: 7348:(derived from 7339: 7336: 7335: 7334: 7330:ku Maláwí kuno 7327:'these days'; 7314: 7265: 7251: 7214: 7213: 7146: 7143: 7118: 7117: 7086: 7083: 7082: 7081: 7080:'those houses' 7073: 7069:nyumbá iméneyo 7065: 7057: 7049: 7041: 7016: 7008: 6992: 6991: 6959:As with other 6956: 6955:Subject prefix 6953: 6952: 6951: 6943: 6935: 6927: 6923:mwaná álíyensé 6878:often becomes 6870: 6869: 6861: 6853: 6852:'on their own' 6845: 6837: 6829: 6786: 6767: 6727: 6726: 6712: 6698: 6667: 6652: 6648: 6647: 6621: 6595: 6579: 6576: 6571: 6568: 6562: 6561: 6554: 6547: 6540: 6533: 6526: 6519: 6512: 6505: 6498: 6491: 6484: 6479: 6472: 6468: 6467: 6460: 6453: 6446: 6439: 6432: 6425: 6418: 6411: 6404: 6397: 6390: 6385: 6378: 6374: 6373: 6366: 6359: 6352: 6345: 6338: 6331: 6324: 6317: 6310: 6303: 6296: 6291: 6284: 6280: 6279: 6272: 6265: 6258: 6251: 6244: 6237: 6230: 6223: 6216: 6209: 6202: 6197: 6190: 6186: 6185: 6178: 6171: 6164: 6157: 6150: 6143: 6136: 6129: 6122: 6115: 6108: 6103: 6096: 6092: 6091: 6084: 6077: 6070: 6063: 6056: 6049: 6042: 6035: 6028: 6021: 6014: 6009: 6002: 5998: 5997: 5990: 5983: 5976: 5969: 5962: 5955: 5948: 5941: 5934: 5927: 5920: 5915: 5908: 5904: 5903: 5896: 5889: 5882: 5875: 5868: 5861: 5854: 5847: 5840: 5833: 5826: 5821: 5814: 5810: 5809: 5802: 5795: 5788: 5781: 5774: 5767: 5760: 5753: 5746: 5739: 5732: 5727: 5720: 5716: 5715: 5708: 5701: 5694: 5687: 5680: 5673: 5666: 5659: 5651: 5644: 5637: 5632: 5625: 5621: 5620: 5613: 5606: 5599: 5592: 5585: 5578: 5571: 5564: 5557: 5550: 5543: 5538: 5531: 5527: 5526: 5519: 5512: 5505: 5498: 5491: 5484: 5477: 5470: 5463: 5456: 5449: 5444: 5437: 5433: 5432: 5425: 5418: 5411: 5404: 5397: 5390: 5383: 5376: 5369: 5362: 5355: 5350: 5343: 5339: 5338: 5331: 5324: 5317: 5310: 5303: 5296: 5289: 5282: 5275: 5268: 5261: 5256: 5249: 5245: 5244: 5237: 5230: 5223: 5216: 5209: 5202: 5195: 5188: 5181: 5174: 5167: 5162: 5155: 5151: 5150: 5143: 5136: 5129: 5122: 5115: 5108: 5101: 5094: 5087: 5080: 5073: 5068: 5061: 5057: 5056: 5049: 5042: 5035: 5028: 5021: 5014: 5007: 5000: 4993: 4986: 4979: 4974: 4967: 4963: 4962: 4959: 4956: 4953: 4950: 4947: 4944: 4941: 4938: 4935: 4932: 4929: 4926: 4923: 4883: 4882: 4874: 4866: 4858: 4841: 4838: 4837: 4836: 4827: 4818: 4805: 4804: 4791: 4790: 4757:'night time'; 4749: 4688: 4617:I-Zi- (9/10): 4615: 4568: 4485:Li-Ma- (5/6): 4483: 4408:Mu-Mi- (3/4): 4406: 4393:'tomato(es)'; 4243:udzudzú umódzi 4159: 4156: 4154: 4151: 4139: 4138: 4126: 4106: 4105: 4104:'I am helping' 4093: 4077: 4076: 4055: 4054: 4023: 4022: 4010: 3998: 3987: 3968:Chichewa tones 3966:Main article: 3963: 3960: 3959: 3958: 3946: 3940: 3840: 3810: 3734: 3723:in words like 3664: 3647: 3633: 3609: 3571: 3560: 3511: 3415: 3414: 3412: 3410: 3397: 3395: 3393: 3391: 3389: 3387: 3385: 3383: 3370: 3364: 3363: 3361: 3359: 3357: 3355: 3349: 3347: 3341: 3339: 3337: 3335: 3333: 3323: 3322: 3320: 3318: 3316: 3314: 3301: 3299: 3286: 3284: 3282: 3269: 3267: 3255: 3254: 3252: 3250: 3248: 3246: 3233: 3220: 3207: 3194: 3181: 3168: 3153: 3145: 3144: 3142: 3140: 3138: 3136: 3123: 3121: 3108: 3106: 3104: 3091: 3089: 3081: 3080: 3065: 3063: 3061: 3059: 3046: 3033: 3020: 3007: 2994: 2981: 2979: 2972: 2966: 2965: 2963: 2961: 2948: 2946: 2944: 2942: 2929: 2927: 2914: 2912: 2910: 2898: 2897: 2895: 2893: 2880: 2878: 2865: 2863: 2850: 2848: 2835: 2833: 2831: 2823: 2822: 2820: 2818: 2805: 2803: 2801: 2799: 2797: 2795: 2782: 2780: 2778: 2766: 2765: 2763: 2761: 2748: 2746: 2744: 2742: 2740: 2738: 2725: 2723: 2721: 2713: 2712: 2710: 2708: 2695: 2693: 2680: 2678: 2665: 2663: 2661: 2659: 2657: 2650: 2644: 2643: 2641: 2628: 2626: 2613: 2600: 2587: 2574: 2561: 2559: 2557: 2544: 2532: 2531: 2529: 2527: 2525: 2510: 2508: 2506: 2504: 2488: 2487: 2485: 2472: 2470: 2457: 2444: 2431: 2418: 2405: 2403: 2401: 2388: 2380: 2379: 2377: 2364: 2362: 2349: 2336: 2323: 2310: 2297: 2295: 2293: 2280: 2268: 2267: 2265: 2252: 2250: 2237: 2224: 2211: 2198: 2185: 2183: 2181: 2168: 2160: 2159: 2157: 2144: 2142: 2129: 2116: 2103: 2090: 2077: 2064: 2062: 2049: 2042: 2036: 2035: 2033: 2020: 2018: 2005: 2003: 1990: 1977: 1964: 1951: 1949: 1936: 1930: 1929: 1922: 1915: 1910: 1903: 1896: 1891: 1884: 1877: 1871: 1870: 1865: 1856: 1851: 1846: 1830: 1829: 1827: 1825: 1823: 1817: 1815: 1813: 1807: 1806: 1804: 1802: 1800: 1787: 1785: 1783: 1770: 1764: 1763: 1761: 1759: 1757: 1755: 1742: 1729: 1714: 1706: 1705: 1690: 1688: 1686: 1673: 1660: 1647: 1645: 1638: 1632: 1631: 1629: 1627: 1625: 1612: 1599: 1597: 1595: 1587: 1586: 1584: 1582: 1580: 1567: 1565: 1563: 1561: 1553: 1552: 1550: 1548: 1546: 1533: 1520: 1518: 1516: 1509: 1503: 1502: 1500: 1487: 1485: 1483: 1468: 1466: 1451: 1443: 1442: 1440: 1438: 1436: 1434: 1421: 1419: 1406: 1398: 1397: 1395: 1382: 1380: 1378: 1365: 1363: 1350: 1342: 1341: 1339: 1326: 1324: 1322: 1309: 1307: 1294: 1287: 1281: 1280: 1278: 1265: 1252: 1250: 1237: 1235: 1222: 1216: 1215: 1210: 1205: 1200: 1193: 1188: 1181: 1176: 1165:/ᴺC/,/Cʲ/,/Cʷ/ 1142: 1141: 1115: 1076:, and that of 1058: 1057: 1031: 1005: 966: 963: 957: 956: 954: 942: 940: 934: 933: 921: 919: 907: 901: 900: 888: 886: 874: 868: 867: 862: 857: 852: 788: 785: 783: 780: 676:'(to) plant'. 590: 587: 558: 555: 534:Guthrie Zone N 467:Bantu language 422: 421: 418: 414: 413: 408: 404: 403: 400: 392: 391: 378:, you may see 364: 363: 360: 352: 351: 348: 342: 341: 336: 329: 326: 325: 318: 310: 309: 302: 294: 293: 284: 276: 275: 266: 258: 257: 256:Language codes 253: 252: 251: 250: 237: 224: 198: 195: 192: 191: 187: 186: 172: 168:Writing system 165: 162: 161: 159: 158: 157: 156: 155: 154: 153: 152: 151: 150: 149: 148: 147: 146: 145: 144: 107:Atlantic–Congo 99: 97: 90: 87: 86: 83: 80: 77: 76: 71: 67: 66: 61: 57: 56: 51: 50:Native to 47: 46: 40: 39: 35: 34: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 14324: 14313: 14310: 14308: 14305: 14303: 14300: 14298: 14295: 14293: 14290: 14288: 14285: 14283: 14280: 14279: 14277: 14262: 14259: 14257: 14254: 14252: 14249: 14247: 14244: 14242: 14239: 14236: 14235: 14231: 14227: 14226: 14222: 14218: 14215: 14211: 14208: 14207: 14204: 14194: 14190: 14188: 14184: 14182: 14178: 14177: 14175: 14171: 14165: 14161: 14159: 14155: 14153: 14149: 14147: 14143: 14141: 14137: 14136: 14134: 14130: 14124: 14120: 14118: 14117:South Ndebele 14114: 14112: 14108: 14106: 14102: 14100: 14096: 14094: 14090: 14088: 14084: 14082: 14078: 14076: 14072: 14070: 14066: 14064: 14060: 14058: 14054: 14053: 14051: 14047: 14041: 14037: 14035: 14031: 14029: 14025: 14023: 14019: 14017: 14013: 14011: 14007: 14005: 14001: 13999: 13995: 13993: 13989: 13987: 13983: 13981: 13977: 13976: 13974: 13970: 13964: 13960: 13959: 13957: 13953: 13947: 13943: 13941: 13937: 13935: 13931: 13929: 13925: 13923: 13919: 13917: 13913: 13911: 13907: 13906: 13904: 13900: 13897: 13893: 13883: 13879: 13878: 13876: 13872: 13866: 13862: 13860: 13856: 13854: 13850: 13849: 13847: 13843: 13837: 13833: 13831: 13827: 13825: 13821: 13819: 13815: 13813: 13809: 13807: 13803: 13801: 13797: 13795: 13791: 13789: 13785: 13783: 13779: 13777: 13773: 13771: 13767: 13765: 13761: 13759: 13755: 13754: 13752: 13748: 13742: 13738: 13736: 13732: 13730: 13726: 13724: 13720: 13718: 13714: 13712: 13708: 13706: 13702: 13701: 13699: 13695: 13692: 13688: 13678: 13674: 13672: 13668: 13666: 13662: 13660: 13656: 13654: 13650: 13648: 13644: 13642: 13638: 13636: 13632: 13631: 13629: 13625: 13619: 13615: 13613: 13609: 13607: 13603: 13601: 13597: 13595: 13591: 13590: 13588: 13584: 13578: 13574: 13572: 13568: 13566: 13562: 13560: 13556: 13554: 13550: 13549: 13547: 13543: 13540: 13536: 13526: 13522: 13520: 13516: 13514: 13510: 13508: 13504: 13502: 13498: 13496: 13492: 13490: 13486: 13485: 13483: 13479: 13473: 13469: 13467: 13463: 13461: 13457: 13456: 13454: 13450: 13444: 13440: 13438: 13434: 13433: 13431: 13427: 13421: 13417: 13415: 13411: 13409: 13405: 13403: 13399: 13397: 13393: 13391: 13387: 13385: 13381: 13379: 13375: 13374: 13372: 13368: 13365: 13361: 13356: 13352: 13344: 13339: 13337: 13332: 13330: 13325: 13324: 13321: 13309: 13306: 13304: 13301: 13299: 13296: 13294: 13291: 13289: 13286: 13285: 13283: 13279: 13273: 13270: 13268: 13265: 13263: 13260: 13259: 13257: 13253: 13247: 13246:Zimbabwe Sign 13244: 13242: 13239: 13237: 13234: 13232: 13229: 13227: 13224: 13222: 13219: 13217: 13214: 13212: 13209: 13207: 13204: 13202: 13199: 13197: 13194: 13192: 13189: 13187: 13184: 13182: 13179: 13177: 13174: 13172: 13169: 13168: 13166: 13162: 13158: 13151: 13146: 13144: 13139: 13137: 13132: 13131: 13128: 13116: 13113: 13112: 13110: 13106: 13100: 13097: 13095: 13092: 13090: 13087: 13086: 13084: 13080: 13074: 13071: 13069: 13066: 13064: 13061: 13059: 13056: 13054: 13051: 13049: 13046: 13044: 13041: 13039: 13036: 13034: 13031: 13029: 13026: 13024: 13021: 13019: 13016: 13014: 13011: 13009: 13006: 13004: 13001: 12999: 12996: 12994: 12991: 12989: 12986: 12984: 12981: 12979: 12976: 12974: 12971: 12969: 12966: 12964: 12961: 12959: 12956: 12954: 12951: 12949: 12946: 12944: 12941: 12939: 12936: 12934: 12931: 12929: 12926: 12924: 12921: 12919: 12916: 12915: 12913: 12909: 12903: 12900: 12899: 12897: 12893: 12889: 12882: 12877: 12875: 12870: 12868: 12863: 12862: 12859: 12847: 12844: 12842: 12839: 12837: 12834: 12832: 12829: 12827: 12824: 12822: 12819: 12817: 12814: 12812: 12809: 12807: 12804: 12802: 12799: 12797: 12794: 12792: 12789: 12787: 12784: 12782: 12779: 12777: 12774: 12773: 12771: 12767: 12761: 12758: 12757: 12755: 12751: 12745: 12742: 12740: 12737: 12735: 12732: 12730: 12727: 12725: 12722: 12720: 12717: 12715: 12712: 12710: 12707: 12705: 12702: 12700: 12697: 12695: 12692: 12690: 12687: 12685: 12682: 12680: 12677: 12675: 12672: 12670: 12667: 12665: 12662: 12660: 12657: 12655: 12652: 12650: 12647: 12645: 12642: 12640: 12637: 12635: 12632: 12630: 12627: 12625: 12622: 12621: 12619: 12615: 12609: 12606: 12604: 12601: 12599: 12596: 12594: 12591: 12589: 12586: 12584: 12581: 12579: 12576: 12574: 12571: 12570: 12568: 12564: 12558: 12555: 12554: 12552: 12548: 12544: 12537: 12532: 12530: 12525: 12523: 12518: 12517: 12514: 12502: 12499: 12497: 12494: 12492: 12489: 12487: 12484: 12482: 12479: 12478: 12476: 12472: 12466: 12463: 12462: 12460: 12456: 12450: 12447: 12446: 12444: 12440: 12436: 12429: 12424: 12422: 12417: 12415: 12410: 12409: 12406: 12399: 12398:New Testament 12396: 12390: 12387: 12386: 12381: 12379: 12376: 12374: 12371: 12368: 12365: 12362: 12359: 12356: 12353: 12347: 12345: 12341: 12338: 12337: 12332: 12330: 12327: 12324: 12321: 12319: 12316: 12314: 12311: 12309: 12306: 12300: 12298: 12295: 12290: 12288: 12285: 12283: 12280: 12277: 12274: 12272: 12269: 12267: 12263: 12260: 12257: 12256: 12246: 12244: 12239: 12236: 12232: 12228: 12225: 12224: 12219: 12216: 12212: 12208: 12205: 12201: 12198: 12197: 12192: 12191:Stevick, Earl 12189: 12186: 12182: 12178: 12175: 12171: 12168: 12166: 12161: 12157: 12154: 12152: 12147: 12144: 12140: 12137: 12133: 12121: 12117: 12116: 12110: 12107: 12106: 12101: 12098: 12094: 12091: 12087: 12083: 12080: 12076: 12073: 12069: 12066: 12064: 12059: 12057: 12052: 12049: 12045: 12042: 12037: 12033: 12030: 12026: 12023: 12019: 12015: 12012: 12008: 11997: 11993: 11991:0-521-57378-5 11987: 11983: 11979: 11975: 11974: 11968: 11965: 11961: 11957: 11953: 11950: 11947: 11943: 11940: 11936: 11933: 11929: 11926: 11922: 11919: 11915: 11912: 11910: 11909:9789982240154 11906: 11902: 11898: 11886: 11882: 11881: 11875: 11872: 11868: 11865: 11861: 11858: 11854: 11851: 11847: 11843: 11840: 11836: 11833: 11829: 11826: 11822: 11818: 11814: 11811: 11807: 11804: 11800: 11796: 11793: 11789: 11786: 11782: 11779: 11775: 11773: 11771: 11767: 11764: 11759: 11747: 11743: 11742: 11736: 11732: 11727: 11724: 11720: 11716: 11713: 11712: 11707: 11704: 11700: 11697: 11693: 11689: 11686: 11682: 11679: 11675: 11672: 11671: 11666: 11663: 11659: 11656: 11652: 11650: 11646: 11643: 11639: 11636: 11633: 11629: 11626: 11622: 11621: 11606: 11597: 11588: 11579: 11570: 11562: 11555: 11548: 11544: 11541: 11536: 11530: 11525: 11518: 11514: 11511: 11506: 11491: 11487: 11481: 11474: 11470: 11466: 11463: 11458: 11451: 11446: 11439: 11434: 11427: 11426: 11419: 11410: 11404:Salaun, p.78. 11401: 11392: 11383: 11374: 11365: 11356: 11347: 11338: 11329: 11320: 11311: 11302: 11293: 11284: 11275: 11269:Salaun, p.16. 11266: 11257: 11248: 11239: 11230: 11221: 11215:Salaun, p.49. 11212: 11203: 11194: 11185: 11176: 11167: 11158: 11149: 11140: 11133: 11128: 11119: 11110: 11101: 11092: 11083: 11074: 11065: 11056: 11047: 11045: 11035: 11026: 11017: 11008: 11006: 10998: 10994: 10991: 10987: 10983: 10980: 10975: 10966: 10957: 10948: 10939: 10930: 10921: 10912: 10903: 10894: 10885: 10876: 10867: 10858: 10849: 10840: 10833: 10827: 10818: 10809: 10800: 10791: 10782: 10773: 10764: 10755: 10746: 10739: 10735: 10732: 10727: 10720: 10715: 10706: 10697: 10688: 10679: 10670: 10661: 10652: 10643: 10629:on 2016-10-25 10628: 10624: 10618: 10612: 10610: 10604: 10595: 10586: 10577: 10568: 10559: 10550: 10543: 10539: 10536: 10531: 10525: 10519: 10517: 10505: 10498: 10492: 10486: 10485: 10478: 10474: 10461: 10457: 10454: 10450: 10447: 10446: 10442: 10438: 10435: 10431: 10428: 10427: 10423: 10419: 10416: 10412: 10409: 10408: 10404: 10400: 10397: 10393: 10390: 10389: 10385: 10381: 10378: 10374: 10371: 10370: 10366: 10362: 10359: 10355: 10352: 10351: 10347: 10343: 10340: 10336: 10333: 10332: 10327: 10323: 10320: 10316: 10313: 10312: 10308: 10304: 10301: 10297: 10295:My name is... 10294: 10293: 10289: 10285: 10282: 10278: 10275: 10274: 10270: 10266: 10263: 10259: 10256: 10255: 10251: 10247: 10244: 10240: 10237: 10236: 10232: 10228: 10225: 10221: 10218: 10217: 10213: 10207: 10203: 10200: 10196: 10193: 10192: 10188: 10184: 10181: 10177: 10174: 10173: 10169: 10166: 10163: 10162: 10154: 10152: 10148: 10144: 10140: 10136: 10132: 10129:; and 13 has 10128: 10124: 10120: 10116: 10112: 10107: 10086: 10084: 10080: 10076: 10064: 10060: 10054: 10051: 10048: 10046: 10045: 10040: 10032: 10029: 10026: 10021: 10016: 10011: 10007: 10003: 9997: 9994: 9991: 9987: 9983: 9979: 9974: 9964: 9961: 9959: 9956: 9954: 9951: 9949: 9946: 9945: 9937: 9934: 9932: 9929: 9927: 9924: 9922: 9919: 9917: 9914: 9912: 9909: 9907: 9904: 9902: 9899: 9897: 9894: 9892: 9889: 9886: 9883: 9881: 9878: 9877: 9876: 9867: 9857: 9855: 9847: 9843: 9840: 9836: 9833: 9829: 9826: 9822: 9819: 9815: 9812: 9808: 9807: 9806: 9804: 9800: 9796: 9792: 9788: 9787: 9783:), published 9782: 9781: 9776: 9772: 9762: 9759: 9757: 9749: 9747: 9735: 9733: 9727: 9723: 9721: 9715: 9714: 9713: 9710: 9700: 9698: 9694: 9688: 9687: 9686: 9683: 9673: 9671: 9665: 9661: 9659: 9655: 9649: 9648: 9647: 9644: 9634: 9632: 9628: 9622: 9618: 9616: 9610: 9609: 9608: 9606: 9602: 9593: 9591: 9587: 9581: 9577: 9575: 9571: 9565: 9561: 9559: 9553: 9552: 9551: 9548: 9542: 9536: 9526: 9524: 9520: 9514: 9510: 9508: 9504: 9498: 9494: 9492: 9488: 9482: 9478: 9476: 9472: 9466: 9462: 9460: 9456: 9450: 9449: 9448: 9446: 9442: 9437: 9431: 9425: 9419: 9413: 9407: 9401: 9395: 9389: 9383: 9377: 9371: 9361: 9359: 9353: 9349: 9347: 9341: 9337: 9335: 9329: 9325: 9323: 9317: 9315:'become open' 9313: 9311: 9305: 9301: 9299: 9293: 9292: 9291: 9288: 9282: 9273: 9268: 9266: 9262: 9256: 9253: 9248: 9246: 9240: 9237: 9232: 9230: 9224: 9221: 9216: 9214: 9210: 9204: 9201: 9196: 9194: 9188: 9184: 9180: 9179: 9178: 9166: 9162: 9158: 9154: 9150: 9146: 9142: 9138: 9137: 9136: 9133: 9123: 9119: 9115: 9111: 9110: 9109: 9102: 9098: 9094: 9090: 9089: 9088: 9075: 9071: 9067: 9063: 9062: 9061: 9058: 9048: 9044: 9042:'I won't buy' 9040: 9036: 9035: 9034: 9027: 9023: 9021:'I don't buy' 9019: 9015: 9014: 9013: 9010: 9004: 8998: 8992: 8977: 8975: 8969: 8965: 8963: 8957: 8953: 8951: 8945: 8941: 8939: 8933: 8929: 8925: 8924: 8923: 8921: 8912: 8908: 8907: 8906: 8903: 8888: 8884: 8880: 8876: 8875: 8874: 8867: 8863: 8859: 8855: 8851: 8847: 8846: 8845: 8836: 8830: 8825: 8824:ndí-dá-a-gúla 8819: 8818:ndí-ná-a-gúla 8815: 8812: 8807: 8801: 8797: 8796: 8795: 8789: 8784: 8780: 8777: 8772: 8768: 8767: 8766: 8763: 8751: 8750:remote future 8746: 8742: 8739: 8734: 8730: 8727: 8722: 8718: 8715: 8710: 8706: 8703: 8698: 8694: 8693: 8692: 8690: 8680: 8677: 8671: 8663: 8649: 8647: 8643: 8637: 8633: 8631: 8627: 8622: 8618: 8617:tse-ni mpungá 8616: 8612: 8607: 8606: 8605: 8603: 8594: 8592: 8586: 8582: 8580: 8579: 8571: 8570: 8569: 8562: 8557: 8553: 8552: 8544: 8542: 8535: 8531: 8525: 8519: 8514: 8510: 8504: 8498: 8492: 8486: 8480: 8474: 8469: 8468: 8467: 8460: 8459: 8455: 8449: 8445: 8439: 8433: 8431: 8425: 8424: 8423: 8420: 8412:Object-marker 8405: 8403: 8397: 8393: 8391: 8385: 8384: 8383: 8376: 8372: 8368: 8364: 8363: 8362: 8360: 8356: 8347: 8343: 8339: 8335: 8334: 8333: 8331: 8322: 8318: 8314: 8310: 8309: 8308: 8301: 8299: 8293: 8292: 8291: 8285: 8279: 8273: 8268: 8264: 8258: 8252: 8246: 8241: 8237: 8231: 8225: 8219: 8213: 8207: 8201: 8195: 8190: 8189: 8188: 8181: 8179: 8172: 8170: 8164: 8160: 8158: 8152: 8151: 8150: 8148: 8144: 8140: 8136: 8122: 8118: 8117: 8116: 8109: 8105: 8101: 8097: 8093: 8089: 8088: 8087: 8084: 8078: 8072: 8066: 8060: 8054: 8044: 8040: 8039: 8038: 8031: 8029: 8023: 8019: 8017: 8011: 8007: 8005: 7999: 7995: 7993: 7987: 7985:'I am buying' 7983: 7981: 7975: 7974: 7973: 7971: 7967: 7957: 7947: 7940: 7934: 7928: 7922: 7917: 7913: 7907: 7902: 7899: 7894: 7889: 7885: 7879: 7874: 7870: 7869:bzaká bziŵíri 7864: 7858: 7853: 7849: 7843: 7837: 7832: 7831: 7830: 7828: 7814: 7808: 7807:mwaná wáḿkázi 7804: 7800: 7794: 7790: 7786: 7780: 7776: 7772: 7766: 7765:mwaná wáḿkúlu 7762: 7761: 7760: 7757: 7751: 7745: 7739: 7733: 7727: 7721: 7715: 7709: 7703: 7688: 7682: 7678: 7674: 7668: 7664: 7663: 7662: 7659: 7653: 7647: 7641: 7635: 7629: 7619: 7613: 7603: 7597: 7593: 7589: 7583: 7579: 7578: 7577: 7574: 7568: 7562: 7556: 7550: 7540: 7534: 7530: 7526: 7520: 7519:mwaná wánzérú 7516: 7515: 7514: 7511: 7506: 7503: 7497: 7490:'my children' 7488: 7482: 7478: 7477: 7476: 7473: 7467: 7461: 7455: 7449: 7443: 7433: 7432:aná á Mphátso 7427: 7423: 7422: 7421: 7418: 7412: 7406: 7400: 7396:The concords 7385: 7379: 7375: 7374: 7373: 7370: 7364: 7358: 7352: 7346: 7331: 7325: 7319: 7315: 7311: 7305: 7301: 7300: 7299: 7296: 7290: 7284: 7278: 7272: 7263: 7257: 7250: 7247: 7241: 7238: 7237:tomáto muwíri 7232: 7226: 7220: 7210: 7204: 7200:'one child'; 7198: 7194: 7193: 7192: 7189: 7183: 7177: 7171: 7165: 7159: 7153: 7142: 7139: 7133: 7127: 7124: 7114: 7108: 7102: 7098: 7097: 7096: 7093: 7078: 7074: 7070: 7066: 7062: 7058: 7054: 7053:mwaná améneyo 7050: 7046: 7042: 7038: 7034: 7033: 7032: 7029: 7023: 7013: 7007: 7004: 6998: 6988: 6982: 6978: 6977: 6976: 6973: 6969:) has become 6967: 6962: 6948: 6944: 6940: 6936: 6932: 6928: 6926:'every child' 6924: 6920: 6919: 6918: 6915: 6911:'who is' and 6909: 6903: 6897: 6894: 6888: 6882: 6876: 6866: 6862: 6858: 6857:mwaná yemwéyo 6854: 6850: 6846: 6842: 6838: 6834: 6830: 6826: 6822: 6821: 6820: 6817: 6811: 6805: 6799: 6793: 6784: 6778: 6772: 6766: 6763: 6757: 6751: 6745: 6739: 6733: 6723: 6717: 6713: 6709: 6703: 6699: 6695: 6689: 6685: 6684: 6683: 6680: 6674: 6664: 6658: 6651: 6644: 6638: 6632: 6626: 6622: 6618: 6612: 6606: 6600: 6596: 6592: 6586: 6582: 6581: 6575: 6567: 6559: 6555: 6552: 6548: 6545: 6541: 6538: 6534: 6531: 6527: 6524: 6520: 6517: 6513: 6510: 6506: 6503: 6499: 6496: 6492: 6489: 6485: 6483: 6480: 6477: 6473: 6470: 6469: 6465: 6461: 6458: 6454: 6451: 6447: 6444: 6440: 6437: 6433: 6430: 6426: 6423: 6419: 6416: 6412: 6409: 6405: 6402: 6398: 6395: 6391: 6389: 6386: 6383: 6379: 6376: 6375: 6371: 6367: 6364: 6360: 6357: 6353: 6350: 6346: 6343: 6339: 6336: 6332: 6329: 6325: 6322: 6318: 6315: 6311: 6308: 6304: 6301: 6297: 6295: 6292: 6289: 6285: 6282: 6281: 6277: 6273: 6270: 6266: 6263: 6259: 6256: 6252: 6249: 6245: 6242: 6238: 6235: 6231: 6228: 6224: 6221: 6217: 6214: 6210: 6207: 6203: 6201: 6198: 6195: 6191: 6188: 6187: 6183: 6179: 6176: 6172: 6169: 6165: 6162: 6158: 6155: 6151: 6148: 6144: 6141: 6137: 6134: 6130: 6127: 6123: 6120: 6116: 6113: 6109: 6107: 6104: 6101: 6097: 6094: 6093: 6089: 6085: 6082: 6078: 6075: 6071: 6068: 6064: 6061: 6057: 6054: 6050: 6047: 6043: 6040: 6036: 6033: 6029: 6026: 6022: 6019: 6015: 6013: 6010: 6007: 6003: 6000: 5999: 5995: 5991: 5988: 5984: 5981: 5977: 5974: 5970: 5967: 5963: 5960: 5956: 5953: 5949: 5946: 5942: 5939: 5935: 5932: 5928: 5925: 5921: 5919: 5916: 5913: 5909: 5906: 5905: 5901: 5897: 5894: 5890: 5887: 5883: 5880: 5876: 5873: 5869: 5866: 5862: 5859: 5855: 5852: 5848: 5845: 5841: 5838: 5834: 5831: 5827: 5825: 5822: 5819: 5815: 5812: 5811: 5807: 5803: 5800: 5796: 5793: 5789: 5786: 5782: 5779: 5775: 5772: 5768: 5765: 5761: 5758: 5754: 5751: 5747: 5744: 5740: 5737: 5733: 5731: 5728: 5725: 5721: 5718: 5717: 5713: 5709: 5706: 5702: 5699: 5695: 5692: 5688: 5685: 5681: 5678: 5674: 5671: 5667: 5664: 5660: 5657: 5652: 5649: 5645: 5642: 5638: 5636: 5633: 5630: 5626: 5623: 5622: 5618: 5614: 5611: 5607: 5604: 5600: 5597: 5593: 5590: 5586: 5583: 5579: 5576: 5572: 5569: 5565: 5562: 5558: 5555: 5551: 5548: 5544: 5542: 5539: 5536: 5532: 5529: 5528: 5524: 5520: 5517: 5513: 5510: 5506: 5503: 5499: 5496: 5492: 5489: 5485: 5482: 5478: 5475: 5471: 5468: 5464: 5461: 5457: 5454: 5450: 5448: 5445: 5442: 5438: 5435: 5434: 5430: 5426: 5423: 5419: 5416: 5412: 5409: 5405: 5402: 5398: 5395: 5391: 5388: 5384: 5381: 5377: 5374: 5370: 5367: 5363: 5360: 5356: 5354: 5351: 5348: 5344: 5341: 5340: 5336: 5332: 5329: 5325: 5322: 5318: 5315: 5311: 5308: 5304: 5301: 5297: 5294: 5290: 5287: 5283: 5280: 5276: 5273: 5269: 5266: 5262: 5260: 5257: 5254: 5250: 5247: 5246: 5242: 5238: 5235: 5231: 5228: 5224: 5221: 5217: 5214: 5210: 5207: 5203: 5200: 5196: 5193: 5189: 5186: 5182: 5179: 5175: 5172: 5168: 5166: 5163: 5160: 5156: 5153: 5152: 5148: 5144: 5141: 5137: 5134: 5130: 5127: 5123: 5120: 5116: 5113: 5109: 5106: 5102: 5099: 5095: 5092: 5088: 5085: 5081: 5078: 5074: 5072: 5069: 5066: 5062: 5059: 5058: 5054: 5050: 5047: 5043: 5040: 5036: 5033: 5029: 5026: 5022: 5019: 5015: 5012: 5008: 5005: 5001: 4998: 4994: 4991: 4987: 4984: 4980: 4978: 4975: 4972: 4968: 4965: 4964: 4960: 4957: 4954: 4951: 4948: 4945: 4942: 4939: 4936: 4933: 4930: 4927: 4924: 4922: 4921: 4915: 4912: 4909: 4903: 4901: 4897: 4889: 4879: 4875: 4871: 4867: 4863: 4859: 4855: 4851: 4850: 4849: 4847: 4833: 4828: 4824: 4819: 4815: 4810: 4809: 4808: 4801: 4796: 4795: 4794: 4787: 4781: 4767: 4761: 4755: 4750: 4746: 4732: 4726: 4714:'small thing' 4712: 4706: 4700: 4694: 4689: 4685: 4679: 4665: 4659: 4653: 4639: 4633: 4627: 4621: 4616: 4612: 4606: 4592: 4586: 4580: 4574: 4569: 4565: 4559: 4553: 4531: 4525: 4519: 4513: 4507: 4501: 4495: 4489: 4484: 4480: 4474: 4468: 4454: 4448: 4442: 4436: 4430: 4424: 4418: 4412: 4407: 4403: 4397: 4391: 4377: 4371: 4365: 4359: 4347:'our teacher' 4345: 4339: 4325: 4319: 4313: 4299: 4293: 4287: 4281: 4275: 4269: 4265:Mu-A- (1/2): 4264: 4263: 4262: 4259: 4253: 4247: 4244: 4240:'one shirt', 4238: 4237:malayá amódzi 4234:'two beers', 4232: 4226: 4225:tomáto muwíri 4220: 4214: 4208: 4202: 4196: 4193: 4187: 4180: 4177: 4171: 4166: 4150: 4148: 4147:boundary tone 4144: 4135: 4133: 4127: 4123: 4119: 4118: 4117: 4115: 4111: 4102: 4100: 4094: 4090: 4088: 4082: 4081: 4080: 4073: 4071: 4067: 4061: 4060: 4059: 4051: 4045: 4039: 4038: 4034: 4028: 4027: 4026: 4019: 4017: 4011: 4007: 4005: 3999: 3995: 3994: 3988: 3984: 3980: 3979: 3978: 3975: 3969: 3955: 3950: 3947: 3944: 3941: 3937: 3931: 3925: 3919: 3913: 3907: 3902: 3898: 3893: 3887: 3881: 3875: 3869: 3864: 3860: 3856: 3852: 3848: 3844: 3841: 3838: 3833: 3828: 3823: 3818: 3814: 3811: 3808: 3804: 3800: 3795: 3789: 3783: 3777: 3772: 3768: 3763: 3757: 3752: 3747: 3742: 3738: 3735: 3732: 3727: 3722: 3718: 3713: 3707: 3701: 3695: 3689: 3683: 3677: 3672: 3668: 3665: 3661: 3655: 3651: 3648: 3645: 3641: 3637: 3634: 3630: 3624: 3618: 3613: 3610: 3607: 3604:'how many'), 3602: 3597: 3593: 3588: 3584: 3580: 3576: 3572: 3569: 3565: 3561: 3558: 3554: 3550: 3545: 3539: 3533: 3528: 3524: 3520: 3516: 3512: 3508: 3502: 3497: 3492: 3486: 3481: 3477: 3472: 3466: 3460: 3455: 3451: 3447: 3443: 3439: 3435: 3431: 3430: 3429: 3428: 3424: 3422: 3413: 3411: 3407: 3401: 3398: 3396: 3394: 3392: 3390: 3388: 3386: 3384: 3380: 3374: 3371: 3369: 3365: 3362: 3360: 3358: 3356: 3353: 3350: 3348: 3345: 3342: 3340: 3338: 3336: 3334: 3332: 3328: 3324: 3321: 3319: 3317: 3315: 3311: 3305: 3302: 3300: 3296: 3290: 3287: 3285: 3283: 3279: 3273: 3270: 3268: 3265: 3261: 3260:Pre-nasalized 3257: 3256: 3253: 3251: 3249: 3247: 3243: 3237: 3234: 3230: 3224: 3221: 3217: 3211: 3208: 3204: 3198: 3195: 3191: 3185: 3182: 3178: 3172: 3169: 3165: 3158: 3154: 3151: 3147: 3146: 3143: 3141: 3139: 3137: 3133: 3127: 3124: 3122: 3118: 3112: 3109: 3107: 3105: 3101: 3095: 3092: 3090: 3087: 3086:Pre-nasalized 3083: 3082: 3077: 3070: 3066: 3064: 3062: 3060: 3056: 3050: 3047: 3043: 3037: 3034: 3030: 3024: 3021: 3017: 3011: 3008: 3004: 2998: 2995: 2991: 2985: 2982: 2980: 2977: 2973: 2971: 2967: 2964: 2962: 2958: 2952: 2949: 2947: 2945: 2943: 2939: 2933: 2930: 2928: 2924: 2918: 2915: 2913: 2911: 2908: 2904: 2903:Pre-nasalized 2900: 2899: 2896: 2894: 2890: 2884: 2881: 2879: 2875: 2869: 2866: 2864: 2860: 2854: 2851: 2849: 2845: 2839: 2836: 2834: 2832: 2829: 2825: 2824: 2821: 2819: 2815: 2809: 2806: 2804: 2802: 2800: 2798: 2796: 2792: 2786: 2783: 2781: 2779: 2776: 2772: 2771:Pre-nasalized 2768: 2767: 2764: 2762: 2758: 2752: 2749: 2747: 2745: 2743: 2741: 2739: 2735: 2729: 2726: 2724: 2722: 2719: 2715: 2714: 2711: 2709: 2705: 2699: 2696: 2694: 2690: 2684: 2681: 2679: 2675: 2669: 2666: 2664: 2662: 2660: 2658: 2655: 2651: 2649: 2645: 2642: 2638: 2632: 2629: 2627: 2623: 2617: 2614: 2610: 2604: 2601: 2597: 2591: 2588: 2584: 2578: 2575: 2571: 2565: 2562: 2560: 2558: 2554: 2548: 2545: 2542: 2538: 2537:Pre-nasalized 2534: 2533: 2530: 2528: 2526: 2522: 2515: 2511: 2509: 2507: 2505: 2501: 2494: 2490: 2489: 2486: 2482: 2476: 2467: 2461: 2454: 2448: 2445: 2441: 2435: 2432: 2428: 2422: 2419: 2415: 2409: 2406: 2404: 2402: 2398: 2392: 2389: 2386: 2381: 2378: 2374: 2368: 2365: 2363: 2359: 2353: 2350: 2346: 2340: 2337: 2333: 2327: 2324: 2320: 2314: 2311: 2307: 2301: 2298: 2296: 2294: 2290: 2284: 2281: 2278: 2274: 2273:Pre-nasalized 2270: 2269: 2266: 2262: 2256: 2253: 2251: 2247: 2241: 2238: 2234: 2228: 2225: 2221: 2215: 2212: 2208: 2202: 2199: 2195: 2189: 2186: 2184: 2182: 2178: 2172: 2169: 2166: 2162: 2161: 2158: 2154: 2148: 2145: 2143: 2139: 2133: 2130: 2126: 2120: 2117: 2113: 2107: 2104: 2100: 2094: 2091: 2087: 2081: 2078: 2074: 2068: 2065: 2063: 2059: 2053: 2050: 2047: 2043: 2041: 2037: 2034: 2030: 2024: 2021: 2019: 2015: 2009: 2006: 2004: 2000: 1994: 1991: 1987: 1981: 1978: 1974: 1968: 1965: 1961: 1955: 1952: 1950: 1946: 1940: 1937: 1935: 1931: 1927: 1923: 1920: 1916: 1911: 1908: 1904: 1901: 1897: 1892: 1889: 1885: 1882: 1878: 1872: 1869: 1864: 1860: 1855: 1850: 1844: 1838: 1835: 1828: 1826: 1824: 1821: 1816: 1814: 1812: 1808: 1805: 1803: 1801: 1797: 1791: 1788: 1786: 1784: 1780: 1774: 1771: 1769: 1765: 1762: 1760: 1758: 1756: 1752: 1746: 1743: 1739: 1733: 1730: 1726: 1719: 1715: 1712: 1708: 1707: 1702: 1695: 1691: 1689: 1687: 1683: 1677: 1674: 1670: 1664: 1661: 1657: 1651: 1648: 1646: 1643: 1639: 1637: 1633: 1630: 1628: 1626: 1622: 1616: 1613: 1609: 1603: 1600: 1598: 1596: 1593: 1589: 1588: 1585: 1583: 1581: 1577: 1571: 1568: 1566: 1564: 1562: 1559: 1555: 1554: 1551: 1549: 1547: 1543: 1537: 1534: 1530: 1524: 1521: 1519: 1517: 1514: 1510: 1508: 1504: 1501: 1497: 1491: 1488: 1486: 1484: 1480: 1473: 1469: 1467: 1463: 1456: 1452: 1449: 1445: 1444: 1441: 1439: 1437: 1435: 1431: 1425: 1422: 1420: 1416: 1410: 1407: 1404: 1400: 1399: 1396: 1392: 1386: 1383: 1381: 1379: 1375: 1369: 1366: 1364: 1360: 1354: 1351: 1348: 1344: 1343: 1340: 1336: 1330: 1327: 1325: 1323: 1319: 1313: 1310: 1308: 1304: 1298: 1295: 1292: 1288: 1286: 1282: 1279: 1275: 1269: 1266: 1262: 1256: 1253: 1251: 1247: 1241: 1238: 1236: 1232: 1226: 1223: 1221: 1217: 1214: 1211: 1209: 1206: 1204: 1201: 1199: 1194: 1192: 1189: 1187: 1182: 1180: 1177: 1174: 1168: 1162: 1158: 1154: 1147: 1139: 1135: 1130: 1124: 1119: 1116: 1113: 1109: 1105: 1101: 1097: 1094: 1093: 1092: 1090: 1085: 1083: 1079: 1075: 1071: 1067: 1063: 1055: 1051: 1047: 1043: 1039: 1035: 1032: 1029: 1025: 1021: 1017: 1013: 1009: 1006: 1003: 999: 995: 991: 987: 983: 980: 979: 978: 976: 972: 962: 955: 947: 943: 941: 939: 936: 935: 926: 922: 920: 912: 908: 906: 903: 902: 893: 889: 887: 879: 875: 873: 870: 869: 866: 863: 861: 858: 856: 853: 851: 850: 847:Chewa Vowels 844: 841: 835: 829: 823: 818: 814: 810: 806: 802: 798: 794: 779: 776: 774: 770: 766: 762: 758: 754: 749: 746: 740: 735: 731: 730:Likoma Island 727: 723: 719: 714: 711: 705: 704: 697: 691: 686: 682: 677: 674: 668: 662: 661:bzaka bziŵiri 656: 655:dzaka dziŵiri 650: 645: 644: 639: 635: 630: 628: 623: 619: 615: 611: 606: 604: 603:River Zambezi 600: 596: 586: 584: 580: 576: 572: 568: 564: 554: 551: 547: 543: 539: 535: 530: 528: 523: 518: 514: 509: 503: 502: 495: 494: 488: 484: 480: 476: 472: 468: 462: 432: 428: 419: 415: 412: 409: 405: 401: 397: 389: 385: 381: 377: 373: 371: 365: 358: 353: 349: 347: 343: 337: 333: 327: 323: 319: 317: 316: 311: 307: 303: 300: 295: 290: 285: 282: 277: 272: 267: 264: 259: 254: 249: 238: 236: 225: 223: 212: 211: 210: 199: 193: 188: 185: 184:Chewa Braille 181: 176: 173: 169: 163: 143: 140: 139: 138: 135: 134: 133: 130: 129: 128: 125: 124: 123: 120: 119: 118: 115: 114: 113: 110: 109: 108: 105: 104: 102: 98: 94: 88: 84: 78: 75: 72: 68: 65: 62: 58: 55: 52: 48: 45: 41: 36: 31: 19: 14209: 13471: 13465: 13459: 13175: 12922: 12674:Mambwe-Lungu 12597: 12481:Malawi Lomwe 12464: 12384: 12352:Idzani muone 12335: 12241: 12234: 12222: 12214: 12195: 12184: 12164: 12150: 12142: 12135: 12124:. Retrieved 12114: 12104: 12096: 12089: 12074:72, 169–207. 12071: 12062: 12055: 12028: 12021: 12000:, retrieved 11972: 11955: 11948: 11931: 11900: 11889:. Retrieved 11879: 11849: 11831: 11817:Chichewa 101 11816: 11809: 11802: 11777: 11761: 11750:. Retrieved 11740: 11730: 11722: 11710: 11702: 11695: 11669: 11634: 11617:Bibliography 11605: 11596: 11591:Paas (2016). 11587: 11578: 11569: 11560: 11554: 11535: 11524: 11505: 11494:. Retrieved 11480: 11472: 11457: 11450:Rattray 1907 11445: 11438:Rattray 1907 11433: 11423: 11418: 11409: 11400: 11391: 11386:Salaun, p.70 11382: 11373: 11364: 11355: 11346: 11337: 11328: 11319: 11310: 11301: 11292: 11283: 11274: 11265: 11256: 11247: 11238: 11229: 11220: 11211: 11202: 11193: 11184: 11175: 11166: 11157: 11148: 11139: 11131: 11127: 11118: 11109: 11104:Paas (2015). 11100: 11091: 11082: 11073: 11064: 11055: 11034: 11025: 11016: 10974: 10965: 10956: 10947: 10938: 10929: 10920: 10911: 10902: 10893: 10884: 10875: 10866: 10857: 10848: 10839: 10831: 10826: 10817: 10808: 10799: 10790: 10781: 10772: 10763: 10754: 10745: 10726: 10718: 10714: 10705: 10696: 10687: 10678: 10669: 10660: 10651: 10642: 10631:. Retrieved 10627:the original 10617: 10608: 10603: 10594: 10585: 10576: 10567: 10558: 10549: 10537: 10534: 10530: 10504:the original 10491: 10482: 10477: 10453:Ndimakukonda 10434:Tionana mawa 10415:Ndi zingati? 10358:Ndikufuna... 10187:Muli bwanji? 10180:Muli bwanji? 10175:How are you? 10150: 10146: 10142: 10141:rather than 10138: 10134: 10130: 10126: 10122: 10118: 10114: 10110: 10108: 10104: 10072: 10059:Guthrie code 10049: 10042: 10030: 9948:Jack Mapanje 9916:Francis Moto 9901:Lula Pensulo 9891:John Gwengwe 9874: 9851: 9845: 9838: 9831: 9824: 9817: 9810: 9802: 9798: 9785: 9779: 9768: 9755: 9745: 9740: 9731: 9719: 9705: 9696: 9692: 9678: 9669: 9657: 9653: 9643:-its-, -ets- 9639: 9630: 9626: 9614: 9604: 9600: 9598: 9589: 9585: 9573: 9569: 9557: 9531: 9522: 9518: 9506: 9502: 9490: 9486: 9474: 9470: 9458: 9454: 9444: 9440: 9366: 9357: 9345: 9333: 9321: 9309: 9297: 9277: 9271: 9264: 9260: 9251: 9244: 9235: 9228: 9219: 9212: 9208: 9199: 9192: 9176: 9128: 9107: 9085: 9077:'not to buy' 9053: 9032: 8987: 8973: 8961: 8949: 8937: 8917: 8898: 8895:Other tenses 8872: 8850:ndi-nká-gúlá 8842: 8834: 8828: 8810: 8793: 8787: 8775: 8764: 8760: 8749: 8745:ndi-dzá-gula 8737: 8725: 8713: 8701: 8686: 8665: 8645: 8641: 8629: 8625: 8614: 8610: 8601: 8599: 8590: 8577: 8575: 8567: 8550: 8540: 8515:Impersonal: 8494:'him, her', 8465: 8457: 8453: 8429: 8415: 8401: 8389: 8381: 8358: 8354: 8352: 8329: 8327: 8306: 8297: 8289: 8242:Impersonal: 8186: 8177: 8168: 8156: 8132: 8114: 8049: 8036: 8027: 8015: 8003: 7991: 7979: 7964: 7945: 7824: 7785:aná ááng'óno 7698: 7643:'other' and 7624: 7615:'other' and 7596:mwaná wákúbá 7588:aná ókóngola 7545: 7533:mwaná ábwino 7507: 7493: 7484:'my child'; 7438: 7395: 7378:mwaná wapita 7341: 7267: 7242: 7215: 7197:mwaná mmódzi 7185:'how many', 7148: 7138:ndamúlembera 7128: 7119: 7088: 7085:Object infix 7072:'that house' 7056:'that child' 7018: 6993: 6960: 6958: 6898: 6871: 6825:Maláwi yénse 6788: 6728: 6725:'it is they' 6669: 6649: 6573: 6565: 6481: 6387: 6293: 6199: 6105: 6011: 5917: 5823: 5729: 5634: 5540: 5446: 5352: 5258: 5164: 5070: 4976: 4913: 4899: 4895: 4884: 4843: 4806: 4792: 4751:U-Ma- (14): 4561:'medicine', 4255:'razor' and 4248: 4197: 4181: 4161: 4158:Noun classes 4140: 4131: 4122:sabatá yatha 4107: 4098: 4086: 4078: 4069: 4065: 4056: 4036: 4032: 4024: 4015: 4003: 3992: 3971: 3948: 3942: 3933:'stone' but 3900: 3896: 3862: 3858: 3854: 3850: 3846: 3842: 3816: 3812: 3806: 3802: 3798: 3773:'and', e.g. 3770: 3766: 3750: 3740: 3736: 3720: 3716: 3703:'plate', or 3670: 3666: 3653: 3649: 3643: 3639: 3635: 3611: 3605: 3595: 3591: 3586: 3582: 3578: 3574: 3567: 3563: 3556: 3552: 3548: 3526: 3522: 3518: 3514: 3495: 3488:'wound' and 3479: 3475: 3453: 3449: 3442:prenasalised 3437: 3433: 3426: 3425: 3420: 3418: 3399: 3372: 3351: 3343: 3303: 3288: 3271: 3235: 3222: 3209: 3196: 3183: 3170: 3156: 3125: 3110: 3093: 3068: 3048: 3035: 3022: 3009: 2996: 2983: 2950: 2931: 2916: 2882: 2867: 2852: 2837: 2807: 2784: 2750: 2727: 2697: 2682: 2667: 2630: 2615: 2602: 2589: 2576: 2563: 2546: 2513: 2492: 2474: 2459: 2446: 2433: 2420: 2407: 2390: 2366: 2351: 2338: 2325: 2312: 2299: 2282: 2254: 2239: 2226: 2213: 2200: 2187: 2170: 2146: 2131: 2118: 2105: 2092: 2079: 2066: 2051: 2022: 2007: 1992: 1979: 1966: 1953: 1938: 1919:palatal-ised 1900:palatal-ised 1881:palatal-ised 1836: 1833: 1819: 1789: 1772: 1744: 1731: 1717: 1693: 1675: 1662: 1649: 1614: 1601: 1569: 1535: 1522: 1489: 1471: 1454: 1423: 1408: 1384: 1367: 1352: 1328: 1311: 1296: 1267: 1254: 1239: 1224: 1153:prenasalized 1143: 1137: 1133: 1117: 1111: 1107: 1103: 1099: 1095: 1086: 1081: 1077: 1073: 1072:is taken by 1069: 1065: 1061: 1059: 1053: 1049: 1045: 1041: 1037: 1033: 1027: 1023: 1019: 1015: 1011: 1007: 1001: 997: 993: 989: 985: 981: 974: 970: 968: 960: 837:'laptop' or 816: 812: 808: 804: 800: 796: 792: 790: 777: 760: 750: 725: 721: 717: 715: 684: 678: 641: 638:Sierra Leone 631: 626: 609: 607: 592: 560: 557:Distribution 531: 517:Chewa people 500: 492: 486: 430: 426: 425: 367: 346:Linguasphere 332:Guthrie code 313: 141: 43: 13525:Sena-Malawi 12395:Buku Loyera 12024:(Elsevier). 10422:Ni zingati? 10199:Ndili bwino 10133:instead of 10125:instead of 10113:instead of 9976:Town Nyanja 9953:E.J. Chadza 9896:E.J. Chadza 9777:(author of 9761:'set off'. 9706:Verbs with 9595:'come from' 9388:-its-/-ets- 9382:-idw-/-edw- 9200:applicative 9141:ndi-ka-gula 9114:ndí-tá-gúla 9066:ndi-sa-gúle 9018:sí-ndí-gula 9006:instead of 8967:'I can buy' 8920:subjunctive 8911:ndí-ká-gula 8887:ndi-ku-gúla 8879:ndí-ma-gúla 8858:ndi-ma-gúla 8829:Remote Past 8806:ndi-dá-gula 8800:ndi-ná-gula 8788:Recent Past 8783:ndi-na-gúla 8738:near future 8721:ndi-ku-gúla 8697:ndi-ná-gula 8689:near future 8558:Reflexive: 8527:(class 2), 8521:(class 1), 8209:'he, she', 7933:tumpeni utu 7863:bzi/bvi/vi- 7481:mwaná wángá 7243:The number 7209:aná angáti? 7191:'several': 7061:aná aménewo 7037:mwaná améne 6981:mwaná ápita 6765:are found. 6654:Pronominal 4763:'farming'; 4725:kasamalidwe 4509:'problem'; 4420:'village'; 4335:The plural 4289:'teacher'; 4179:(class 6). 4110:main clause 3921:(short for 3912:ndi wábwino 3909:(short for 3769:'it is' or 3759:'snake' or 3715:'cat', the 3535:'problem', 3446:implosively 3368:Approximant 1926:labial-ised 1907:labial-ised 1888:labial-ised 1163:consonants 1157:palatalized 649:zaka ziwiri 527:Lake Malawi 382:instead of 117:Benue–Congo 112:Volta-Congo 101:Niger–Congo 14276:Categories 14105:Nhlangwini 14081:Old Mfengu 14022:Phalaborwa 13818:Dombondola 13553:Ndengereko 13308:Portuguese 12902:Portuguese 12826:Portuguese 12679:Mbamba Bay 11496:2018-07-31 10633:2016-01-02 10469:References 10448:I love you 10212:Nili mushe 10206:Nili bwino 9860:Literature 9751:'seem' or 9682:-ir-, -er- 9675:'try hard' 9563:'eat with' 9074:ku-sa-gúla 8635:'help me!' 8470:Personal: 8269:Locative: 8191:Personal: 8139:infinitive 8062:'go and', 7918:Class 13 ( 7912:ufá bwángá 7890:Class 11 ( 7884:mazira aya 7842:ŵanthu aŵa 7813:aná áákázi 7799:aná áámúna 7771:aná áákúlu 7723:'female'; 7687:aná eníéní 7667:mwaná wína 7539:aná ábwino 7525:aná ánzérú 7324:masíkú ano 6865:aná omwéwo 6691:'he/she'; 6676:'with' or 6591:awa ndaní? 6585:uyu ndaní? 6294:underneath 4829:Mu- (18): 4820:Ku- (17): 4811:Pa- (16): 4797:Ku- (15): 4661:'relish'; 4286:aphunzitsi 4280:mphunzitsi 4277:'person'; 4231:mowa uwíri 4143:intonation 3731:homorganic 3682:mphunzitsi 3440:(when not 1161:labialized 1089:homorganic 965:Consonants 690:Kikamtunda 571:Mozambique 483:noun class 479:Mozambique 469:spoken in 235:Mozambique 14221:varieties 14212:indicate 13998:Khalaxadi 13830:Kwaluudhi 13806:Ndongwena 13776:Ngandyera 13408:Ndendeule 12654:Lala-Bisa 12278:kasahorow 12126:25 August 11978:Cambridge 11903:. Zambia 11891:25 August 11852:, No. 62. 11752:25 August 10538:Kiswahili 10460:Nikukonda 10365:Nifuna... 10353:I want... 10329:('b' = ) 10262:Iyayi/Ayi 10219:Thank you 10044:Glottolog 10025:ISO 639-3 9887:or Nthala 9769:In 1907, 9406:-uk-/-ok- 9400:-ul-/-ol- 9394:-iz-/-ez- 9376:-ir-/-er- 9287:-uk-/-ok- 9281:-ul-/-ol- 9252:causative 9101:á-kú-gúla 9093:a-ku-gúla 8771:nd-a-gula 8709:nd-a-gula 8632:ndízé-ni! 8549:nd-a-oná- 8300:li nsómba 7735:'short'; 7711:'small'; 7625:The same 7602:aná ákúbá 7384:aná apita 7318:mwezí uno 7304:mwaná uja 7298:is rare: 7203:aná awíri 7167:'three', 7045:aná améne 6987:aná ápita 6801:'alone', 6625:mwaná uyo 6599:mwaná uyu 6382:kutsogoló 4846:agreement 4731:kavinidwe 4655:'beard'; 4629:'house'; 4608:'maize'; 4582:'thing'; 4558:mankhwála 4555:'water', 4456:'village' 4097:ndi-ku-th 4085:ndi-ma-th 4068:-ma-thand 3924:ndi wóípa 3906:ngwábwino 3889:'enter', 3883:'sound', 3871:'voice', 3688:anáḿpatsa 3663:'tongue'. 3626:'horse', 3620:'hotel', 3423:of 1931. 2976:voiceless 2970:Fricative 2775:aspirated 2718:aspirated 2648:Affricate 2277:aspirated 2165:aspirated 1768:Semivowel 1642:voiceless 1636:Fricative 1558:aspirated 1507:Affricate 1403:implosive 1347:aspirated 822:Muthárika 782:Phonology 505:(spelled 501:Chinyanja 315:Glottolog 299:ISO 639-3 281:ISO 639-2 263:ISO 639-1 180:Mwangwego 70:Ethnicity 13910:Korekore 13800:Mbalanhu 13758:Kwanyama 13472:Manganja 13181:Chibarwe 12998:Nathembo 12933:Chitonga 12928:Chichopi 12831:Japanese 12704:Nkangala 12689:Mbukushu 12340:Archived 12235:Language 12227:Archived 12207:Archived 12170:Archived 12156:Archived 12120:Archived 12082:Archived 12044:Archived 12014:Archived 12011:"Nyanja" 12002:June 11, 11996:archived 11942:Archived 11921:Archived 11860:Archived 11842:Archived 11788:Archived 11766:Archived 11746:Archived 11715:Archived 11688:Archived 11674:Archived 11658:Archived 11645:Archived 11628:Archived 11543:Archived 11513:Archived 11490:Archived 11465:Archived 10993:Archived 10982:Archived 10734:Archived 10540:for the 10377:Chakudya 10194:I'm fine 9725:'happen' 9652:yang'an- 9579:'repeat' 8928:ndi-gulé 8733:ndí-gula 8447:= 'you') 8313:mukupíta 8296:m'madzí 8236:w-a-pita 8159:-ku-píta 8043:ndí-gula 7942:'sleep'. 7717:'male', 7714:-(a)múna 7646:-ení-éní 7618:-ení-éní 7487:aná ángá 7451:'your', 7222:becomes 7173:'four', 7123:ndaonámo 7107:ndawáona 7101:ndamúona 6902:álíyensé 6833:aná ónse 6753:such as 6388:in front 5071:children 4928:English 4840:Concords 4777:(14/6): 4702:'baby'; 4611:chikóndi 4605:chímanga 4497:'name'; 4476:'fire'; 4470:'beer'; 4444:'life'; 4432:'tree'; 4402:feteréza 4355:(1a/6): 4309:(1a/2): 4195:'this'. 4130:sabatá y 4112:or in a 3877:'road', 3835:'cow or 3794:íntaneti 3782:ankápítá 3776:ń'kúpíta 3697:'gift', 3629:mswahála 1854:Alveolar 1198:alveolar 1191:Alveolar 1179:Bilabial 905:Open-mid 840:íntaneti 834:láputopu 710:kamphoni 696:Kimaravi 508:Cinianja 493:Chichewa 420:Chichewa 417:Language 388:Help:IPA 322:nyan1308 248:Zimbabwe 14210:Italics 14164:Hlengwe 13946:Kalanga 13934:Karanga 13922:Manyika 13812:Kwankwa 13794:Mbandja 13717:Nyaneka 13705:Umbundu 13606:Makonde 13565:Matumbi 13501:Nyungwe 13437:Tumbuka 13390:Matengo 13349:Narrow 13303:Chinese 13293:Punjabi 13206:Ndebele 13186:Kalanga 13094:Punjabi 13089:English 13043:Swahili 13018:Nyungwe 12993:Manyika 12983:Makonde 12978:Makhuwa 12953:Kimwani 12948:Gitonga 12938:Chuwabu 12836:Russian 12821:Chinese 12801:Italian 12791:Spanish 12786:Punjabi 12776:English 12649:Kwangwa 12608:Tumbuka 12557:English 12496:Tumbuka 12449:English 11914:Mapanje 10384:Vakudya 10164:English 9730:sungun- 9550:in it: 9236:stative 8776:Perfect 8726:present 8714:perfect 8589:ndí-ma- 8482:'you', 8456:-kónda- 8452:ndí-ma- 8441:= 'I', 8428:ndí-ma- 8346:akupíta 8338:akupíta 8167:mténgo 8147:subject 7898:Tumbuka 7827:Rebmann 7708:-ng'óno 7705:'big', 7673:aná éna 7463:'our', 7310:aná aja 7228:before 7182:-ngáti? 7161:'two', 7155:'one', 7113:ndaáona 7092:ndagula 7028:améneyo 6896:etc.). 6795:'all', 6637:aná awo 6631:mwanáyo 6611:aná awa 6605:mwanáyu 5912:kamwaná 5617:cháchi- 5018:m/(mu)- 4943:object 4823:kukhosi 4817:'mouth' 4814:pakamwa 4766:udzudzú 4693:kamwaná 4684:mabánki 4675:(9/6): 4573:chinthu 4521:'hoe'; 4429:miténgo 4396:katúndu 4379:'dance' 4367:'key'; 4327:prefix. 4301:'child' 4219:udzudzú 4186:katúndu 4176:mabánki 4153:Grammar 3954:zyoliká 3951:(as in 3939:'fire'. 3832:ng'ombe 3694:mphátso 3673:, e.g. 3601:angáti? 3538:(p)fúpa 3532:(b)vúto 3529:, e.g. 3501:kudínda 3462:'bar', 1868:Glottal 1863:Palatal 1213:Glottal 1203:Palatal 1091:nasal: 860:Central 817:kufúula 773:Downing 753:Kasungu 683:in his 627:Maraves 622:Kazembe 589:History 550:Tumbuka 538:Tumbuka 485:prefix 465:) is a 384:Unicode 122:Bantoid 14191:[S611 14162:[S511 14152:Tsonga 14146:Gwamba 14099:Phuthi 14079:[S401 14040:Pulana 14028:Kutswe 14020:[S301 14010:Lobedu 13992:Ngwatu 13986:Kgatla 13980:Tswana 13916:Zezuru 13895:Zone S 13857:[R311 13853:Herero 13824:Esinga 13782:Kafima 13780:[R211 13770:Kwambi 13764:Ndonga 13729:Kuvale 13727:[R101 13723:Khumbi 13711:Ndombe 13690:Zone R 13677:Moniga 13665:Sakati 13657:[P311 13618:Mabiha 13612:Ndonde 13577:Mbunga 13571:Ngindo 13538:Zone P 13523:[N441 13489:Nsenga 13460:Nyanja 13441:[N201 13406:[N101 13363:Zone N 13288:French 13231:Tswana 13226:Tsonga 13196:Nambya 13191:Koisan 13063:Tsonga 13053:Tawara 13023:Phimbi 13013:Nsenga 12973:Maindo 12841:Danish 12816:Arabic 12811:Hebrew 12796:German 12781:French 12719:Shanjo 12714:Nsenga 12699:Mwanga 12694:Mbunda 12669:Luyana 12639:Kuhane 12629:Chokwe 12598:Nyanja 12593:Luvale 12578:Kaonde 12167:, Bk 2 12153:, Bk 1 12072:Lingua 12065:part 2 12058:part 1 11988:  11962:  11907:  11823:  10231:Zikomo 10224:Zikomo 10079:Nsenga 10075:Lusaka 10012:-based 10010:Nyanja 9993:Lusaka 9989:Region 9984:Zambia 9803:Kalulu 9795:Malawi 9793:, now 9528:'open' 9496:'sell' 8543:-dzíwa 8500:'us', 8476:'me', 8432:-kónda 8404:kupíta 8400:tianá 8392:kupíta 8388:mfúmu 8367:wapita 8215:'we', 8180:-a-gwa 8174:(for * 8171:-a-gwa 8155:(ife) 8143:prefix 7966:Tenses 7924:) had 7839:(e.g. 7621:'real' 7445:'my', 7420:'of': 7408:) and 7354:) and 7188:-ngápo 7152:-módzi 6997:wapita 6884:(e.g. 6762:ndichó 6558:mwám'- 6482:inside 6464:kwáku- 6276:kwáku- 6200:buying 6194:kugúla 6012:babies 5824:houses 5818:nyumbá 5764:-í/yí- 5724:nyumbá 5293:-í/yí- 5105:-á/wá- 4958:other 4955:of+vb 4894:bambo 4832:mkamwa 4826:'neck' 4775:  4772:  4742:(13): 4740:  4737:  4722:(12): 4720:  4717:  4711:tinthu 4705:kanthu 4687:'bank' 4673:  4670:  4649:(10): 4647:  4644:  4641:'goat' 4626:nyumbá 4620:nyumbá 4600:  4597:  4594:'year' 4579:zinthu 4547:  4544:  4539:  4536:  4518:makásu 4506:mavúto 4462:  4459:  4453:misika 4441:miyoyo 4423:mténgo 4390:tomáto 4387:(1a): 4385:  4382:  4376:magúle 4364:makíyi 4353:  4350:  4333:  4330:  4307:  4304:  4268:munthu 4213:malayá 4201:tomáto 3983:munthu 3918:ngóípa 3865:(e.g. 3726:mkángo 3712:mphaká 3676:m'balé 3660:lilíme 3623:hátchi 3617:hotéra 3598:(e.g. 3491:yôdúla 3465:yôdúla 3264:voiced 3150:voiced 2907:voiced 2828:voiced 2654:tenuis 2541:voiced 2385:voiced 2046:tenuis 1849:Labial 1811:Liquid 1711:voiced 1592:voiced 1513:tenuis 1448:voiced 1291:tenuis 1186:dental 1184:Labio- 813:áákúlu 787:Vowels 769:Mtenje 610:Chévas 599:Zambia 595:Maravi 579:Niassa 567:Zambia 563:Malawi 546:Nsenga 481:. The 475:Zambia 471:Malawi 431:Nyanja 411:Achewa 407:People 402:Mchewa 399:Person 245:  232:  222:Malawi 219:  209:Zambia 206:  60:Region 54:Malawi 38:Nyanja 14287:Chewa 14193:Lenge 14187:Tonga 14158:Ronga 14121:S408 14115:S407 14109:S406 14103:S405 14097:S404 14093:Hlubi 14091:S403 14087:Bhaca 14085:S402 14069:Swati 14057:Xhosa 14038:S304 14032:S303 14026:S302 14016:Sotho 14008:S32b 14002:S32a 13996:S31d 13990:S31c 13984:S31b 13978:S31a 13963:Venda 13926:S13b 13920:S13a 13863:R312 13834:R242 13828:R241 13822:R218 13816:R217 13810:R216 13804:R215 13798:R214 13792:R213 13788:Evale 13786:R212 13741:Mbali 13739:R103 13735:Kwisi 13733:R102 13675:P341 13669:P331 13663:P312 13653:Cuabo 13647:Ngulu 13641:Lomwe 13635:Makua 13600:Mwera 13559:Ruihi 13519:Podzo 13495:Kunda 13470:N31c 13464:N31b 13458:N31a 13418:N121 13414:Nindi 13412:N102 13402:Tonga 13396:Mpoto 13384:Ngoni 13378:Manda 13298:Hindi 13262:Kunda 13241:Xhosa 13236:Venda 13221:Tonga 13216:Sotho 13211:Shona 13176:Chewa 13099:Hindi 13048:Swati 13038:Shona 13028:Ronga 13008:Ngoni 12988:Makwe 12968:Lomwe 12963:Kunda 12923:Chewa 12918:Barwe 12846:Dutch 12806:Hindi 12739:Wanda 12734:Tabwa 12724:Shona 12709:Nkoya 12684:Mbowe 12664:Lenje 12659:Lamba 12644:Kunda 12624:Bwile 12603:Tonga 12588:Lunda 12573:Bemba 12491:Tonga 12486:Ndali 12465:Chewa 12020:. In 11812:no.1. 10507:(PDF) 10500:(PDF) 10403:Manzi 10396:Madzi 10391:Water 10269:Iyayi 10083:Bemba 9942:Poets 9799:Kamba 9754:nyam- 9718:chit- 9505:ngun- 9433:, or 9308:tseg- 9296:tseg- 9186:'buy' 9183:gul-a 8976:-gula 8964:-gule 8952:-gúlé 8940:-gúlá 8648:ndízé 8574:nd-a- 8561:-dzi- 8473:-ndi- 8375:apita 8321:apita 8197:'I', 8083:-dza- 8071:-ngo- 8030:-gula 8018:-gula 8006:-gúla 7994:-gúla 7982:-gúla 7970:infix 7950:Verbs 7738:-wisi 7732:-fúpi 7726:-táli 7720:-kázi 7702:-kúlu 7460:-áthu 7442:-ánga 7246:khúmi 7231:-wiri 7176:-sanu 7170:-náyi 7164:-tátu 7158:-wíri 7022:améne 7015:'who' 7012:améne 7003:apita 6914:yénse 6887:wónse 6841:yékha 6816:(w)ó- 6804:yémwe 6798:yékha 6792:yénse 6783:yémwe 6777:yékha 6771:yénse 6756:nácho 6722:ndiwó 6716:ndiyé 6643:anáwo 6617:anáwa 6551:mwína 6523:m/mu- 6509:m/mu- 6476:mkatí 6457:kwína 6370:pápa- 6288:pansí 6269:kwína 6088:táti- 6006:tianá 5994:káka- 5900:zázi- 5730:house 5712:zázi- 5635:years 5610:chína 5589:chija 5575:-chí- 5535:chaká 5429:láli- 5259:heads 5011:mú/ḿ- 4977:child 4971:mwaná 4940:subj 4937:pron 4934:that 4931:this 4925:noun 4888:bambo 4800:kuóna 4789:'bow' 4786:mautá 4760:ulimi 4754:usíku 4699:tianá 4678:bánki 4664:nzerú 4658:ndíwo 4652:ndevu 4638:mbúzi 4632:mbúzi 4602:(7): 4585:chaká 4552:madzí 4549:(6): 4533:'eye' 4512:khásu 4494:maína 4488:dzína 4464:(3): 4447:msika 4417:midzi 4411:mudzi 4318:agalú 4292:mwaná 4274:anthu 4170:bánki 4101:ndiza 4089:ndiza 4058:low: 4050:kudyá 4018:manga 3974:tonal 3962:Tones 3930:mwalá 3874:msewu 3822:ngoma 3788:bánki 3762:nduná 3756:njóka 3706:mfíti 3700:mbale 3507:mdidi 3352:lw/rw 2932:(ndz) 2868:(dzw) 2814:ⁿt͡ʃʰ 1934:Nasal 1913:plain 1894:plain 1875:plain 1859:Velar 1820:la/ra 1220:Nasal 1208:Velar 1196:Post- 872:Close 855:Front 828:ófesi 703:mombo 673:bzala 667:dzala 536:) as 427:Chewa 175:Latin 142:Chewa 137:Nyasa 132:Bantu 74:Chewa 33:Chewa 14228:The 14185:S62 14181:Copi 14179:S61 14156:S54 14150:S53 14144:S52 14140:Tswa 14138:S51 14111:Lala 14073:S44 14067:S43 14063:Zulu 14061:S42 14055:S41 14014:S33 14004:Pedi 13961:S21 13944:S16 13940:Ndau 13938:S15 13932:S14 13928:Tebe 13914:S12 13908:S11 13880:R41 13851:R31 13774:R24 13768:R23 13762:R22 13756:R21 13721:R14 13715:R13 13709:R12 13703:R11 13659:Koti 13651:P34 13645:P33 13639:P32 13633:P31 13616:P25 13610:P24 13604:P23 13598:P22 13592:P21 13575:P15 13569:P14 13563:P13 13557:P12 13551:P11 13517:N46 13511:N45 13507:Sena 13505:N44 13499:N43 13493:N42 13487:N41 13466:Cewa 13435:N21 13400:N15 13394:N14 13388:N13 13382:N12 13376:N11 13272:Lozi 13267:Tswa 13201:Ndau 13068:Tswa 13058:Tewe 13033:Sena 13003:Ndau 12958:Koti 12943:Dema 12729:Soli 12583:Lozi 12128:2012 12004:2019 11986:ISBN 11960:ISBN 11905:ISBN 11893:2012 11821:ISBN 11754:2012 10372:Food 10243:Inde 10143:ndi- 10131:twa- 10117:and 10066:none 10050:None 10031:None 9691:pit- 9668:yes- 9613:thy- 9415:and 9370:-an- 9356:mas- 9344:mas- 9332:thy- 9320:thy- 9259:gul- 9243:gul- 9227:gul- 9207:gul- 9191:gul- 9132:-ka- 9057:-sa- 8997:-ná- 8974:kadá 8972:ndi- 8960:ndi- 8948:ndi- 8936:ndi- 8902:-ká- 8676:-ku- 8673:and 8670:-na- 8593:-óna 8581:-ona 8524:-wa- 8518:-mu- 8503:-wa- 8497:-ti- 8491:-m'- 8485:-mu- 8479:-ku- 8194:ndi- 8137:and 8080:and 8077:-ma- 8065:-dzá 8059:-ká- 8053:-má- 8026:ndí- 8014:ndí- 8002:ndi- 7990:ndí- 7978:ndi- 7939:tuló 7857:dzi- 7640:-ína 7631:and 7612:-ína 7502:-áke 7496:-áwo 7472:-áwo 7466:-ánu 7454:-áke 7448:-áko 7369:a-a- 7286:and 7259:and 7132:-ira 6893:ónse 6890:for 6849:ókha 6813:and 6759:and 6750:ndi- 6747:and 6738:icho 6732:ichi 6708:náwo 6702:náye 6666:etc. 6663:(w)ó 6530:muja 6436:kuja 6363:péna 6342:paja 6248:kuja 6234:-kú- 6182:wáu- 6175:wína 6081:tína 6060:tija 6046:-tí- 5987:kéna 5966:kaja 5952:-ká- 5918:baby 5893:zína 5872:zija 5858:-zí- 5806:yái- 5705:zína 5684:zija 5670:-zí- 5629:zaká 5603:chó- 5582:chi- 5568:chi- 5561:chó- 5554:icho 5547:ichi 5541:year 5481:-wá- 5447:eyes 5441:masó 5422:lína 5401:lija 5387:-lí- 5347:díso 5335:yái- 5253:mitú 5241:wau- 5234:wína 5165:head 5159:mutú 5053:wám- 5046:wína 4961:adj 4949:rem 4946:num 4908:-mu- 4783:pl. 4745:tuló 4708:pl. 4696:pl. 4681:pl. 4635:pl. 4623:pl. 4591:zaká 4588:pl. 4576:pl. 4564:maló 4530:masó 4527:pl. 4524:díso 4515:pl. 4503:pl. 4500:vúto 4491:pl. 4479:bowa 4473:móto 4467:mowa 4450:pl. 4438:pl. 4435:moyo 4426:pl. 4414:pl. 4373:pl. 4370:gúle 4361:pl. 4358:kíyi 4315:pl. 4312:galú 4295:pl. 4283:pl. 4271:pl. 4258:lusó 4252:lumo 4207:mowa 4035:kúdy 3936:móto 3892:duwa 3886:lowa 3880:liwú 3868:mawú 3827:kudu 3801:and 3746:ntch 3652:and 3642:and 3585:and 3551:and 3525:and 3517:and 3485:bála 3478:and 3471:duur 3459:bála 3452:and 3436:and 3331:flap 3229:zʲ~ʒ 3223:(zy) 3184:(vy) 2997:(fy) 2957:ⁿd͡ʒ 2938:ⁿd͡z 2923:ᵐbzʲ 2874:d͡zʷ 2808:ntch 2791:ᵐpsʲ 2757:t͡ʃʰ 2689:t͡sʷ 2373:ᵑkʷʰ 2367:nkhw 2345:ⁿtʷʰ 2339:nthw 2332:ⁿtʲʰ 2326:nthy 2306:ᵐpʷʰ 2300:mphw 2040:Stop 2023:ng'w 2008:ng' 1576:t͡ʃʰ 1285:Stop 1268:ng' 1159:and 1140:etc. 1129:ntch 1123:nkhw 1114:etc. 1056:etc. 1030:etc. 1004:etc. 938:Open 865:Back 618:Tete 577:and 575:Tete 544:and 542:Sena 497:and 487:chi- 477:and 14173:S60 14132:S50 14049:S40 14034:Pai 13972:S30 13955:S20 13902:S10 13882:Yei 13874:R40 13845:R30 13750:R20 13697:R10 13627:P30 13594:Yao 13586:P20 13545:P10 13513:Rue 13481:N40 13452:N30 13429:N20 13370:N10 13073:Yao 12744:Yao 12634:Ila 12501:Yao 10535:cf. 10238:Yes 10147:βa- 10139:ni- 10135:ta- 10127:za- 10123:va- 10115:la- 10111:ya- 10035:mis 9744:on- 9670:ets 9658:its 9654:its 9556:dy- 9544:or 9491:its 9265:idw 9261:its 9245:its 8991:sí- 8962:nga 8950:dzá 8821:or 8803:or 8644:-th 8640:mu- 8628:-th 8626:ndi 8611:ndi 8530:-u- 8509:-a- 8506:or 8488:or 8438:ndi 8419:-ni 8355:wa- 8284:mu- 8278:pa- 8272:ku- 8263:li- 8218:mu- 8212:ti- 8016:dzá 7927:tu- 7921:ti- 7906:bu- 7893:lu- 7878:ya- 7836:ŵa- 7759:): 7756:mw- 7753:or 7744:wá- 7573:wó- 7567:ku- 7555:ku- 7295:uno 7277:uno 7271:uja 7262:uno 7256:uja 7225:mu- 6966:ŵa- 6908:áli 6881:wó- 6810:yé- 6744:ná- 6735:or 6694:iwó 6688:iyé 6679:ndi 6544:mó- 6537:mwá 6516:-mo 6502:mó- 6495:umo 6488:umu 6471:18 6450:kó- 6443:kwá 6429:ku- 6422:-ko 6415:ku- 6408:kó- 6401:uko 6394:uku 6377:17 6356:pó- 6335:pa- 6328:-po 6321:pa- 6314:pó- 6307:apo 6300:apa 6283:16 6262:kó- 6255:kwá 6241:ku- 6227:ku- 6220:kó- 6213:uko 6206:uku 6189:15 6168:wó- 6154:uja 6140:-ú- 6126:wó- 6119:uwo 6112:uwu 6106:bow 6100:utá 6095:14 6074:tó- 6053:ti- 6039:ti- 6032:tó- 6025:ito 6018:iti 6001:13 5980:kó- 5959:ka- 5945:ka- 5938:kó- 5931:ako 5924:aka 5907:12 5886:zó- 5865:zi- 5851:zi- 5844:zó- 5837:izo 5830:izi 5813:10 5799:ína 5792:yó- 5778:ija 5750:yó- 5743:iyo 5736:iyi 5698:zó- 5677:zi- 5663:zi- 5648:izo 5641:izi 5596:chá 5523:áa- 5516:éna 5495:aja 5460:awo 5453:awa 5415:ló- 5394:li- 5380:li- 5373:ló- 5366:ilo 5359:ili 5353:eye 5328:ína 5321:yó- 5307:ija 5279:yó- 5272:iyo 5265:iyi 5227:wó- 5213:uja 5199:-ú- 5185:wó- 5178:uwo 5171:uwu 5147:áa- 5140:éna 5119:aja 5084:awo 5077:awa 5065:aná 5039:wó- 5025:uja 4997:yé- 4990:uyo 4983:uyu 4952:of 4902:ona 4780:utá 4298:aná 4192:uyu 4134:tha 4044:chá 3991:gal 3901:mwo 3899:or 3897:gwo 3863:uwa 3859:owa 3855:iwu 3851:ewu 3847:awu 3829:', 3817:ng’ 3791:or 3771:ndí 3767:ndi 3751:nkh 3596:-ti 3344:l/r 3310:ⁿzʷ 3304:nzw 3132:ⁿsʷ 3126:nsw 2917:mbz 2889:d͡ʒ 2859:d͡z 2844:bʒʲ 2785:mps 2751:tch 2734:pʃʲ 2704:t͡ʃ 2683:tsw 2674:t͡s 2637:ᵑɡʷ 2631:ngw 2609:ⁿdʷ 2603:ndw 2596:ⁿdʲ 2590:ndy 2570:ᵐbʷ 2564:mbw 2358:ᵑkʰ 2352:nkh 2319:ⁿtʰ 2313:nth 2289:ᵐpʰ 2283:mph 2261:kʷʰ 2255:khw 2233:tʷʰ 2227:thw 2220:tʲʰ 2214:thy 2194:pʷʰ 2188:phw 1621:d͡ʒ 1608:d͡z 1570:tch 1542:t͡ʃ 1529:t͡s 1118:mph 1100:ngw 1080:by 1038:tch 1012:khw 973:or 949:, ( 928:, ( 914:, ( 895:, ( 881:, ( 825:or 670:or 529:). 370:IPA 306:nya 289:nya 14278:: 12233:, 12213:. 12183:. 12162:. 12088:. 12060:. 12050:.) 11994:, 11980:: 11958:. 11819:. 11694:. 11488:. 11471:. 11043:^ 11004:^ 10988:; 10515:^ 10257:No 10250:Ee 10209:/ 10153:. 10151:a- 10119:a- 9856:. 9758:-a 9756:uk 9748:-a 9746:ek 9734:-á 9732:uk 9722:-á 9720:ik 9699:-á 9697:ir 9693:ir 9672:-á 9660:-á 9633:-a 9631:ol 9629:n- 9617:-á 9615:ok 9607:: 9592:-a 9590:er 9588:k- 9584:ch 9576:-a 9574:ez 9572:r- 9568:bw 9560:-a 9558:er 9525:-a 9523:ul 9521:g- 9517:ts 9509:-a 9507:ul 9493:-a 9489:l- 9477:-a 9475:ir 9473:k- 9469:ph 9461:-á 9459:ik 9457:n- 9447:: 9439:. 9427:, 9403:, 9397:, 9391:, 9385:, 9379:, 9360:-á 9358:uk 9348:-a 9346:ul 9336:-á 9334:ok 9324:-a 9322:ol 9312:-á 9310:uk 9300:-a 9298:ul 9267:-a 9247:-a 9231:-á 9229:ik 9215:-a 9213:an 9209:ir 9195:-a 9193:ir 9012:: 9009:-a 9003:-e 8938:zí 8642:mu 8613:-p 8604:: 8602:-e 8591:mu 8551:mo 8541:mú 8458:ni 8454:ku 8444:ku 8430:ku 8402:ti 8359:a- 8332:: 8330:a- 8298:mu 8281:, 8275:, 8257:i- 8251:u- 8245:a- 8233:: 8230:w- 8224:a- 8206:a- 8200:u- 8157:ti 8028:ká 8004:ma 7992:ma 7980:ku 7848:a- 7750:m- 7661:: 7658:e- 7652:a- 7634:a- 7628:w- 7564:+ 7561:Wá 7549:wá 7510:Wá 7411:a- 7405:u- 7399:w- 7357:a- 7351:u- 7345:w- 7289:a- 7283:u- 7234:: 7219:m- 7116:). 6972:a- 6875:ó- 6780:, 6774:, 6673:ná 6660:, 6657:yé 6349:pá 6161:wá 6147:u- 6133:u- 6067:tá 5973:ká 5879:zá 5785:yá 5771:i- 5757:i- 5719:9 5691:zá 5656:ó- 5624:8 5530:7 5509:ó- 5488:a- 5474:a- 5467:ó- 5436:6 5408:lá 5342:5 5314:yá 5300:i- 5286:i- 5248:4 5220:wá 5206:u- 5192:u- 5154:3 5133:ó- 5112:a- 5098:a- 5091:ó- 5060:2 5032:wá 5004:a- 4966:1 4900:wa 4338:a- 4324:m- 4072:za 4064:nd 4047:+ 4031:ch 4014:ch 4006:zi 4002:mb 3949:zy 3861:, 3857:, 3853:, 3849:, 3839:'. 3837:ox 3813:ng 3803:nt 3799:nk 3749:, 3743:, 3741:nj 3671:mu 3646:". 3581:, 3577:, 3575:ch 3568:ps 3564:bz 3557:bv 3553:pf 3549:bv 3519:pf 3515:bv 3329:~ 3295:ⁿz 3289:nz 3278:ᶬv 3272:mv 3242:zʷ 3236:zw 3203:vʷ 3197:vw 3190:vʲ 3117:ⁿs 3111:ns 3100:ᶬf 3094:mf 3055:sʷ 3049:sw 3036:sh 3016:fʷ 3010:fw 3003:fʲ 2951:nj 2853:dz 2838:bz 2728:ps 2698:ch 2668:ts 2622:ᵑɡ 2616:ng 2583:ⁿd 2577:nd 2553:ᵐb 2547:mb 2481:ɡʷ 2475:gw 2453:ɗʷ 2447:dw 2440:ɗʲ 2434:dy 2414:ɓʷ 2408:bw 2246:kʰ 2240:kh 2207:tʰ 2201:th 2177:pʰ 2171:ph 2153:kʷ 2147:kw 2125:tʷ 2119:tw 2112:tʲ 2106:ty 2086:pʷ 2080:pw 2073:pʲ 2067:py 2029:ŋʷ 1993:ny 1973:mʷ 1967:mw 1960:mʲ 1954:my 1676:sh 1602:dz 1536:ch 1523:ts 1391:kʰ 1385:kh 1374:tʰ 1368:th 1359:pʰ 1353:ph 1255:ny 1155:, 1138:ns 1136:, 1134:mf 1132:, 1126:, 1120:, 1112:nz 1110:, 1108:mv 1106:, 1104:nj 1102:, 1098:, 1096:mb 1084:. 1082:sh 1078:sy 1070:gy 1066:bz 1062:by 1054:sh 1052:, 1050:ny 1048:, 1046:fy 1044:, 1040:, 1036:, 1034:bz 1028:sw 1026:, 1024:mw 1022:, 1020:fw 1018:, 1016:gw 1014:, 1010:, 1008:bw 1000:, 996:, 992:, 988:, 986:kh 984:, 977:: 953:) 951:aː 932:) 930:ɔː 918:) 916:ɛː 899:) 897:uː 885:) 883:iː 807:, 803:, 799:, 795:, 759:' 713:. 585:. 540:, 455:dʒ 433:, 271:ny 103:? 14216:. 13357:) 13342:e 13335:t 13328:v 13149:e 13142:t 13135:v 12880:e 12873:t 12866:v 12535:e 12528:t 12521:v 12427:e 12420:t 12413:v 12325:. 12245:. 12145:. 12130:. 11966:. 11895:. 11887:– 11885:1 11827:. 11780:. 11772:. 11756:. 11733:. 11664:. 11499:. 11475:. 11134:. 10999:. 10832:ŵ 10740:. 10636:. 10544:. 10037:) 10033:( 9844:" 9837:" 9830:" 9823:" 9816:" 9809:" 9695:- 9656:- 9627:o 9625:t 9605:o 9601:o 9586:o 9570:e 9547:o 9541:e 9535:e 9519:e 9503:u 9501:s 9487:u 9485:g 9471:i 9455:a 9453:k 9445:e 9441:u 9436:u 9430:i 9424:a 9418:u 9412:i 9274:) 9263:- 9254:) 9238:) 9222:) 9211:- 9202:) 8831:) 8813:) 8790:) 8778:) 8752:) 8740:) 8728:) 8716:) 8704:) 8646:á 8630:á 8615:á 8578:ú 8576:m 8390:i 8178:u 8169:w 7900:. 7417:á 7363:a 6640:( 6628:( 6614:( 6602:( 5653:z 5502:á 5126:á 4896:a 4132:á 4099:á 4087:á 4070:í 4066:í 4037:á 4033:á 4016:í 4004:ú 3993:ú 3943:ŵ 3843:w 3825:' 3807:n 3737:n 3721:m 3717:m 3667:m 3654:r 3650:l 3644:j 3640:d 3636:j 3612:h 3606:t 3592:t 3587:t 3583:p 3579:k 3527:f 3523:v 3496:d 3480:d 3476:b 3454:d 3450:b 3438:d 3434:b 3408:/ 3406:j 3404:/ 3400:y 3381:/ 3379:w 3377:/ 3373:w 3312:/ 3308:/ 3297:/ 3293:/ 3280:/ 3276:/ 3244:/ 3240:/ 3231:/ 3227:/ 3218:/ 3216:z 3214:/ 3210:z 3205:/ 3201:/ 3192:/ 3188:/ 3179:/ 3177:v 3175:/ 3171:v 3166:/ 3164:β 3162:/ 3159:) 3157:ŵ 3155:( 3134:/ 3130:/ 3119:/ 3115:/ 3102:/ 3098:/ 3078:/ 3076:h 3074:/ 3071:) 3069:h 3067:( 3057:/ 3053:/ 3044:/ 3042:ʃ 3040:/ 3031:/ 3029:s 3027:/ 3023:s 3018:/ 3014:/ 3005:/ 3001:/ 2992:/ 2990:f 2988:/ 2984:f 2959:/ 2955:/ 2940:/ 2936:/ 2925:/ 2921:/ 2891:/ 2887:/ 2883:j 2876:/ 2872:/ 2861:/ 2857:/ 2846:/ 2842:/ 2816:/ 2812:/ 2793:/ 2789:/ 2759:/ 2755:/ 2736:/ 2732:/ 2706:/ 2702:/ 2691:/ 2687:/ 2676:/ 2672:/ 2639:/ 2635:/ 2624:/ 2620:/ 2611:/ 2607:/ 2598:/ 2594:/ 2585:/ 2581:/ 2572:/ 2568:/ 2555:/ 2551:/ 2523:/ 2521:d 2519:/ 2516:) 2514:d 2512:( 2502:/ 2500:b 2498:/ 2495:) 2493:b 2491:( 2483:/ 2479:/ 2468:/ 2466:ɡ 2464:/ 2460:g 2455:/ 2451:/ 2442:/ 2438:/ 2429:/ 2427:ɗ 2425:/ 2421:d 2416:/ 2412:/ 2399:/ 2397:ɓ 2395:/ 2391:b 2375:/ 2371:/ 2360:/ 2356:/ 2347:/ 2343:/ 2334:/ 2330:/ 2321:/ 2317:/ 2308:/ 2304:/ 2291:/ 2287:/ 2263:/ 2259:/ 2248:/ 2244:/ 2235:/ 2231:/ 2222:/ 2218:/ 2209:/ 2205:/ 2196:/ 2192:/ 2179:/ 2175:/ 2155:/ 2151:/ 2140:/ 2138:k 2136:/ 2132:k 2127:/ 2123:/ 2114:/ 2110:/ 2101:/ 2099:t 2097:/ 2093:t 2088:/ 2084:/ 2075:/ 2071:/ 2060:/ 2058:p 2056:/ 2052:p 2031:/ 2027:/ 2016:/ 2014:ŋ 2012:/ 2001:/ 1999:ɲ 1997:/ 1988:/ 1986:n 1984:/ 1980:n 1975:/ 1971:/ 1962:/ 1958:/ 1947:/ 1945:m 1943:/ 1939:m 1861:/ 1798:/ 1796:j 1794:/ 1790:y 1781:/ 1779:w 1777:/ 1773:w 1753:/ 1751:z 1749:/ 1745:z 1740:/ 1738:v 1736:/ 1732:v 1727:/ 1725:β 1723:/ 1720:) 1718:ŵ 1716:( 1703:/ 1701:h 1699:/ 1696:) 1694:h 1692:( 1684:/ 1682:ʃ 1680:/ 1671:/ 1669:s 1667:/ 1663:s 1658:/ 1656:f 1654:/ 1650:f 1623:/ 1619:/ 1615:j 1610:/ 1606:/ 1578:/ 1574:/ 1544:/ 1540:/ 1531:/ 1527:/ 1498:/ 1496:ɡ 1494:/ 1490:g 1481:/ 1479:d 1477:/ 1474:) 1472:d 1470:( 1464:/ 1462:b 1460:/ 1457:) 1455:b 1453:( 1432:/ 1430:ɗ 1428:/ 1424:d 1417:/ 1415:ɓ 1413:/ 1409:b 1393:/ 1389:/ 1376:/ 1372:/ 1361:/ 1357:/ 1337:/ 1335:k 1333:/ 1329:k 1320:/ 1318:t 1316:/ 1312:t 1305:/ 1303:p 1301:/ 1297:p 1276:/ 1274:ŋ 1272:/ 1263:/ 1261:ɲ 1259:/ 1248:/ 1246:n 1244:/ 1240:n 1233:/ 1231:m 1229:/ 1225:m 1074:j 1042:j 1002:s 998:m 994:f 990:g 982:b 975:y 971:w 946:a 925:ɔ 911:ɛ 892:u 878:i 809:u 805:o 801:i 797:e 793:a 461:/ 458:ə 452:n 449:æ 446:j 443:n 440:ˈ 437:/ 390:. 20:)

Index

Chichewa language
Malawi
Southeast Africa
Chewa
Language family
Niger–Congo
Atlantic–Congo
Volta-Congo
Benue–Congo
Bantoid
Southern Bantoid
Bantu
Nyasa
Writing system
Latin
Mwangwego
Chewa Braille
Zambia
Malawi
Mozambique
Zimbabwe
ISO 639-1
ny
ISO 639-2
nya
ISO 639-3
nya
Glottolog
nyan1308
Guthrie code

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.