226:
was rendered into
Assamese words and idioms of the time by Sankardev, but it was not a verbatim translation. He intentionally left out some sections and summarized or elaborated others, to fit the situation in Assam. He replaced the name of the tribes and flowers by those found in Assam, for
227:
instance, thus specifically targeting the local populace. More significantly, whereas the original texts mention varnashrama but he mentions new social order. Some of the more abstruse philosophical parts were summarized and rendered so that the common people in Assam could understand them.
150:, was rendered by Sankardev between 1551 and 1558; and he intended it to be the chief authoritative literature of his religious order (Ekasarana dharma) since he inserted a large number of original passages known as
103:). Of these stories the first and third belong to Kirtana-ghoxa, and the fourth is an independent work. Nevertheless, they are all presented together to form a part of the composite. Sankardev develops
158:, the language here is sober and mature. Though the rendering is largely faithful to the original, it follows the interpretations of Sridhara Swami's
43:. Though the major portions of the work was transcreated by Sankardev, a few other writers from that period contributed to the remaining sections.
62:
Srimanta
Sankardev transcreated the different sections of the original Bhagavata Purana at different times of his life. They are:
87:: Sankardev omits the first and the last chapters of the original twenty-four chapters, and narrates four stories from the rest (
382:
377:
46:
This book is revered and forms the central religious text for the followers of
Sankardev (
8:
182:
32:
24:
47:
28:
162:. Krishna's sportiveness is increased and philosophical portions are omitted.
50:). The text is not a literal translation from the original Sanskrit into the
371:
355:
40:
348:
An Unsung
Colossus: An Introduction to the Life and Works of Sankaradeva
51:
54:
but it is an adaptation to the local milieu in language and content.
223:
190:. Sankardev's translations of Book IX are believed to be lost.
107:
freely and embellishes it with poetic sentiments and episodes.
36:
360:
Early
History of the Vaishnava Faith and Movement in Assam
197:
Book IV Ananta
Kandali, Aniruddha Kavi, Gopal Charan Dvija
35:
in 15th-16th century in the regions that form present-day
176:
From among these sections, Book X, locally called the
369:
217:
65:
57:
350:, Guwahati: Forum for Sankaradeva Studies
370:
345:
321:
308:
243:
154:(admonitions) in it. Compared to the
111:
16:Assamese adaption of Bhagavata Purana
354:
295:
282:
269:
256:
180:, is particularly popular among the
222:The original, which was written in
13:
14:
394:
341:, Nalbari: H Dattabaruah and Co.
146:: The first part of this book,
362:. Delhi: Motilal Banarasidass.
314:
301:
288:
275:
262:
249:
236:
1:
330:
218:Differences from the original
193:The other transcreators are:
66:In the Bara Bhuyan territory
7:
10:
399:
346:Barman, Sivanath (1999),
58:Sankardev's transcreation
230:
209:Book X Ananta Kandali (
200:Book V Aniruddha Kavi
21:Bhagavat of Sankardev
186:works, next only to
259:, pp. 181–182)
203:Book VII Kesava Das
183:Mahapuruxiya dharma
112:In the Koch kingdom
206:Book IX Kesava Das
33:Srimanta Sankardev
27:adaptation of the
390:
383:Ekasarana Dharma
378:Books from Assam
363:
351:
342:
325:
318:
312:
305:
299:
292:
286:
279:
273:
266:
260:
253:
247:
240:
160:Bhawartha-dipika
89:Gajendropakhyana
74:Ajamilopakhayana
48:Ekasarana Dharma
29:Bhagavata Purana
398:
397:
393:
392:
391:
389:
388:
387:
368:
367:
366:
356:Neog, Maheshwar
339:Srimad-Bhagavat
337:
333:
328:
319:
315:
306:
302:
293:
289:
280:
276:
267:
263:
254:
250:
241:
237:
233:
220:
114:
68:
60:
17:
12:
11:
5:
396:
386:
385:
380:
365:
364:
352:
343:
334:
332:
329:
327:
326:
324:, p. 121)
313:
311:, p. 122)
300:
298:, p. 188)
287:
285:, p. 186)
274:
272:, p. 187)
261:
248:
246:, p. 121)
234:
232:
229:
219:
216:
215:
214:
207:
204:
201:
198:
174:
173:
168:
163:
141:
138:Book IX (lost)
135:
125:
120:
113:
110:
109:
108:
105:Amrta-manthana
93:Amrta-manthana
83:Amrta-manthana
78:
67:
64:
59:
56:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
395:
384:
381:
379:
376:
375:
373:
361:
357:
353:
349:
344:
340:
336:
335:
323:
317:
310:
304:
297:
291:
284:
278:
271:
265:
258:
252:
245:
239:
235:
228:
225:
212:
208:
205:
202:
199:
196:
195:
194:
191:
189:
185:
184:
179:
172:
169:
167:
164:
161:
157:
156:Kirtana-ghoxa
153:
149:
145:
142:
139:
136:
133:
131:
126:
124:
121:
119:
116:
115:
106:
102:
98:
94:
90:
86:
84:
79:
77:
75:
70:
69:
63:
55:
53:
49:
44:
42:
38:
34:
30:
26:
22:
359:
347:
338:
316:
303:
290:
277:
264:
251:
238:
221:
210:
192:
188:kirtan ghoxa
187:
181:
177:
175:
170:
165:
159:
155:
151:
147:
143:
137:
130:Bali chalana
129:
127:
122:
117:
104:
101:Bali-chalana
100:
96:
92:
88:
82:
80:
73:
71:
61:
45:
20:
18:
322:Barman 1999
309:Barman 1999
244:Barman 1999
97:Hara-mohana
81:Book VIII (
41:Cooch Behar
372:Categories
331:References
148:Adi-daxama
128:Book VII (
52:vernacular
296:Neog 1980
283:Neog 1980
270:Neog 1980
257:Neog 1980
72:Book VI (
358:(1980).
224:Sanskrit
171:Book XII
152:upedesas
31:made by
25:Assamese
166:Book XI
123:Book II
23:is the
178:daxama
144:Book X
118:Book I
231:Notes
213:part)
132:part)
85:part)
76:part)
37:Assam
99:and
39:and
19:The
211:Seh
374::
95:,
91:,
320:(
307:(
294:(
281:(
268:(
255:(
242:(
140::
134::
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.