Knowledge

User talk:W.carter

Source đź“ť

401:, it got tagged (as you can see) as needing to read more like the Polish version of the movie, so instead of being depressed about it I rented the movie on Apple TV, where you can set up the Polish subtitles, and rewrote almost every speech that's presently on there (including the sweater speech) per those subtitles. I saw that Polish, too, drops some of the detail in the original (although less in the sweater speech, where I think it's more important). 220: 424: 23: 456:
feels pretty much like the original work to me (and, I know, a lot of other native-English readers), even though I know it isn't). But when the work is best known in a non-textual form, like movie dialogue interpreted through subtitles whose author is often not known, do we need to be as deferential?
404:
I can see why in some instances ... in that speech from the beginning where Miranda tells Emily all the things she wants communicated to whom (which, the more you watch it, the more impressed you are with Meryl Streep even knowing what she can already do, for memorizing all that detail and doing it
431:(Likewise, in that scene where Miranda, without makeup on, tells Andrea that she's getting divorced, I have decided I could drop "You're fetching, so go fetch" ... it's unnecessary to the speech she's giving, and really only seems to be there for its wordplay value. 361:
talk page. I want to let you know that another editor has nominated the article for Translation of the Week. If successful, this nomination will lead to the article's translation into several languages. You can vote on that nomination here:
392:
Interesting what you said about the Swedish, at its most natural, leaving some words implied or unspoken that the English uses. The Polish text I put in is also more of an exact translation, but when I put up
438:, as long as the original is itself copyrighted, shouldn't we prefer our own translations over commercial ones that are inherently fair use? I can understand a bit in cases of works whose primary medium is 434:
Of course, following the commercial version of the subtitles for, at least, Wikiquote, raises some concerns for me regarding the free-content aspect. Since a translation has a second copyright as a
409:, as without having spent time living in upper-crusty Manhattan with the acquaintance of people with school-age children you wouldn't appreciate the significance of that (hell, most 420:(although for some reason the Polish keeps it). I suppose what Miranda might mean by calling it that is that the chain had gone under the year before the movie was released 389:. I hope you've had the chance to watch how they actually work ... I imagine you have, and you're OK with it, or you would have said something. Or just edited the timing. 386: 211: 363: 510: 266:
STORM: AI agents role-play as "Knowledge editors" and "experts" to create Knowledge-like articles, a more sophisticated effort than previous auto-generation systems
502: 265: 534: 486: 305: 289: 281: 494: 257: 526: 518: 273: 297: 556: 542: 330: 316: 32:
and may not respond swiftly to queries.I will potter about and make edits at my own leisure. I will not do help requests for the time being.
572: 95: 346: 394: 560: 334: 101: 60: 405:
all in a single take, probably more than once), it probably wouldn't help a Polish audience to know that her children go to
568: 342: 219: 398: 474: 375: 564: 338: 245: 46: 452: 207: 203: 199: 195: 191: 187: 183: 179: 175: 171: 167: 163: 159: 155: 90: 551: 325: 151: 147: 143: 139: 135: 131: 127: 123: 119: 469: 352: 81: 114: 442:, like literature, as there may be an established translation that is for all intents and purposes 371: 465: 380: 8: 71: 543:
Local man halfway through rude reply no longer able to recall why he hates other editor
487:
WikiCup enters final round, MCDC wraps up activities, 17-year-old hoax article unmasked
86: 367: 358: 67: 461: 428:. Which makes it even harder to justify keeping it in subtitles 20 years later ... 447: 435: 503:
Simulated Knowledge seen as less credible than ChatGPT and Alexa in experiment
230: 417: 416:
So I can understand well now why you dropped that "tragic" and even the name
406: 42: 234: 235: 460:
Just some things that occurred to me early on another wikijourney ...
29: 511:
Meet the 12 candidates running in the WMF Board of Trustees election
364:
meta:Translation of the week/Translation candidates#en:Bäckadräkten
232: 385:... for thanking me for putting your Swedish translation into 236: 357:
Thank you for participating in the discussion on the
495:
AI is not playing games anymore. Is Knowledge ready?
37: 306:Ball games, movies, elections, but nothing really 446:work for readers in the target language (like, 258:Portland pol profile paid for from public purse 49:, where you can send her messages and comments. 387:the subtitles for the cerulean sweater speech 527:What it's like to be Wikimedian of the Year 413:outside the New York metro area wouldn't). 290:Nano or just nothing: Will nano go nuclear? 421: 17: 13: 481: 252: 14: 584: 422: 282:Another Wikimania has concluded. 218: 61:Click here to start a new topic. 21: 1: 573:13:29, 4 September 2024 (UTC) 470:02:37, 2 September 2024 (UTC) 453:One Hundred Years of Solitude 376:11:04, 1 September 2024 (UTC) 298:HouseBlaster's RfA debriefing 58:Put new text under old text. 519:A month after Wikimania 2024 7: 347:22:50, 14 August 2024 (UTC) 66:New to Knowledge? Welcome! 10: 589: 565:MediaWiki message delivery 552:Read this Signpost in full 399:the English Wikiquote page 339:MediaWiki message delivery 326:Read this Signpost in full 317:I'm proud to be a template 96:Be welcoming to newcomers 450:'s English rendition of 353:Bäckadräkten translation 274:Twitter marks the spot 91:avoid personal attacks 212:Auto-archiving period 28:This user is busy in 535:After the gold rush 509:News from the WMF: 478:: 4 September 2024 102:dispute resolution 63: 501:Recent research: 366:. I hope you do! 264:Recent research: 243: 242: 82:Assume good faith 59: 36: 35: 580: 533:Traffic report: 485:News and notes: 427: 426: 425: 395:a Polish version 304:Traffic report: 288:Special report: 280:News and notes: 249:: 14 August 2024 237: 223: 222: 213: 38: 25: 24: 18: 588: 587: 583: 582: 581: 579: 578: 577: 576: 575: 547: 480: 448:Gregory Rabassa 436:derivative work 423: 383: 381:You're welcome! 355: 350: 349: 321: 251: 239: 238: 233: 210: 108: 107: 77: 22: 12: 11: 5: 586: 548: 546: 545: 538: 537: 530: 529: 522: 521: 514: 513: 506: 505: 498: 497: 493:In the media: 490: 489: 482: 479: 473: 382: 379: 354: 351: 322: 320: 319: 312: 311: 301: 300: 293: 292: 285: 284: 277: 276: 269: 268: 261: 260: 256:In the media: 253: 250: 244: 241: 240: 231: 229: 228: 225: 224: 110: 109: 106: 105: 98: 93: 84: 78: 76: 75: 64: 55: 54: 51: 50: 34: 33: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 585: 574: 570: 566: 562: 558: 554: 553: 544: 540: 539: 536: 532: 531: 528: 525:Serendipity: 524: 523: 520: 516: 515: 512: 508: 507: 504: 500: 499: 496: 492: 491: 488: 484: 483: 477: 472: 471: 467: 463: 458: 455: 454: 449: 445: 441: 437: 432: 429: 419: 418:Casual Corner 414: 412: 408: 402: 400: 396: 390: 388: 378: 377: 373: 369: 365: 360: 348: 344: 340: 336: 332: 328: 327: 318: 314: 313: 310: 309: 303: 302: 299: 295: 294: 291: 287: 286: 283: 279: 278: 275: 271: 270: 267: 263: 262: 259: 255: 254: 248: 227: 226: 221: 217: 209: 205: 201: 197: 193: 189: 185: 181: 177: 173: 169: 165: 161: 157: 153: 149: 145: 141: 137: 133: 129: 125: 121: 118: 116: 112: 111: 103: 99: 97: 94: 92: 88: 85: 83: 80: 79: 73: 69: 68:Learn to edit 65: 62: 57: 56: 53: 52: 48: 44: 40: 39: 31: 27: 20: 19: 16: 550: 476:The Signpost 475: 459: 451: 443: 439: 433: 430: 415: 410: 403: 391: 384: 368:Dugan Murphy 359:Bäckadräkten 356: 324: 307: 247:The Signpost 246: 215: 113: 15: 561:Unsubscribe 557:Single-page 517:Wikimania: 462:Daniel Case 335:Unsubscribe 331:Single-page 272:In focus: 411:Americans 296:Opinion: 104:if needed 87:Be polite 47:talk page 30:real life 541:Humour: 315:Humour: 115:Archives 72:get help 43:W.carter 41:This is 440:textual 216:21 days 407:Dalton 308:weird 100:Seek 569:talk 466:talk 372:talk 343:talk 89:and 444:the 397:of 45:'s 571:) 563:* 559:* 555:* 549:* 468:) 374:) 345:) 337:* 333:* 329:* 323:* 214:: 208:23 206:, 204:22 202:, 200:21 198:, 196:20 194:, 192:19 190:, 188:18 186:, 184:17 182:, 180:16 178:, 176:15 174:, 172:14 170:, 168:13 166:, 164:12 162:, 160:11 158:, 156:10 154:, 150:, 146:, 142:, 138:, 134:, 130:, 126:, 122:, 70:; 567:( 464:( 370:( 341:( 152:9 148:8 144:7 140:6 136:5 132:4 128:3 124:2 120:1 117:: 74:.

Index

real life
W.carter
talk page
Click here to start a new topic.
Learn to edit
get help
Assume good faith
Be polite
avoid personal attacks
Be welcoming to newcomers
dispute resolution
Archives
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑