426:
632:
571:
500:
547:
510:
627:
347:
When you're in my country, wherever you go and along your path it's: "hello sir" "hello miss" "how are the kids?"
581:
622:
637:
607:
314:
In my country, when all of these beautiful people leave church, it's like going to the movies
305:
There is no variety such as our different shades of Kreyòl (Milatrès, Marabou, and
Grifonn)
8:
48:("Memory of Haiti") and composed to music in 1925. It is widely considered as a second
577:
543:
506:
474:
444:
323:
When you're in the white man's country, you don't see mangoes or roosters anywhere
537:
450:
49:
28:
479:
420:
41:
616:
469:
608:
Haïti Chérie: Karsenti, Thierry (Directeur du Crifpe) Université de Montréal
365:
When you're in the white man's country, you're afraid to go out day or night
53:
456:
350:
without knowing, you're invited in for a drink and to play some games.
257:
I had to leave you, in order to better understand how valuable you are
447:, has long maintained "Haïti Chérie" in his Francophone repertoire.
423:, is an American actress and singer who recorded a version in 1984.
407:
We'll do whatever we can today, because tomorrow is never certain
374:
They in such a hurry that they never stop to ask how you're doing
317:
you have to see this, you would remain wide mouthed and open eyed
368:
Everyone is walking so fast that you'd think they're crazy dogs
392:
what doesn't get done today, can get done tomorrow if you want
453:, has recorded several versions of "Haïti Chérie" in English.
434:
37:
389:
When you're in Haiti, you always have enough time to whistle
278:
In the white man's land, you're freezing and it's never good
254:
Haiti, my beloved, no other land is more beautiful than you.
573:
Caribbean
Romances: The Politics of Regional Representation
332:
that give us great cashews to make delicious brittle with
326:
Neither sapoti or beautiful green and purple star apples
302:
Once in the white man's country, all faces are one color
459:, recorded a version in Haitian Creole in 1963 or 1964.
311:
Nor black beauties that know the sweetest things to say
383:
Wherever you go, it's "hello" and friendly handshakes
344:
And on that note, we're better than any other country
193:
Lè w ou lan peyi blan ou pè pwomennen nuit tankou jou
93:
Lè w lan peyi blan ou gen yon vye frèt ki pa janm bon
308:
That love beautiful dresses, powders and fine scents
284:
You can't see clearly because the sky is always dark
269:
Underneath the trees, you'll always find great shade
68:
Fòk mwen te kite w pou mwen te kapab konprann valè w
569:
398:It doesn't matter, everyone knows that God is good
386:People are never in a rush, we chat along our path
293:All year long, the trees continue to provide shade
272:Where you'll find a gentle breeze to keep you cool
535:
395:If tomorrow works, cool... If it doesn't... cool.
121:Kon w lan peyi blan ou wè tout figi yon sèl koulè
614:
290:In my country, there is sunshine to provide heat
196:Tout moun pè mache prese prese wa di se chen fou
124:Lanpwen milatrès bèl marabou, bèl grifonn kreyòl
266:There is sunshine, nice rivers and great drinks
169:Lè w lan peyi mwen kote ou pase tout lon chemen
145:Lè w lan peyi blan ou pa wè mango ni kòk di tou
287:And for 6 months, all trees are without leaves
263:So I could truly feel all that you were for me
178:Pou n bwa ti kichòy pou nou jwe de ti kout zo.
329:Neither pineapples or beautiful cashew apples
226:Sa pa fè anyen tout moun konn di bon dye bon.
220:Sak pa fèt jodi ou k ap fè li demen si ou vle
217:Lè w an Ayiti ou pa janm manke tan pou soufle
498:
341:In Haiti, everything is finger licking good!
260:I had to leave you, for me to appreciate you
74:Pou m santi vrèman tout sa ou te ye pou mwen
371:Where are they going? Why are they running?
296:A soft breeze always blowing on our beaches
232:Nou gen la fwa lan yon Dye ki pa janm manti
154:Ki ban nou bon nwa pou nou fè bon ti tablèt
148:Lanpwen sapoti ni bèl kayimit vèt ou vyolèt
362:If God is good, he will grant us salvation
214:Moun pa janm prese yo koze tout lon chemen
71:Fòk mwen te lese w pou m te k ap apresye w
410:What a great country, my God! It's Haiti!
359:what we need to do is accept it how it is
190:Men bon Dye si bon la ban nou benediksyon
187:Sa pou nou fè se pou nou pran li kou l ye
130:Ni bèl jenn nègès ki konn di bon ti pawòl
113:Bon briz de mè toujou soufle sou nos plaj
102:E pandan si mwa tout pyebwa pa genyen fèy
96:E tout lajounen ou oblije ap boule chabon
502:Encyclopedia of African American Artists
338:But that are passed ripe and half rotten
335:You'll find oranges that came from Italy
247:(translation corrected by @growninhaiti)
208:Genyen libète ou gen tan pou pran frechè
202:Yo pè pèdi tan yo pa janm di: kouman sa?
281:And all day, you're forced to burn coal
181:Fin bay lan men se rantre lan gran pale
172:Se bonjou konpè e makomè e pitit la yo?
133:Lan peyi mwen lè tout bèl moun si la yo
82:Anba pyebwa ou toujou jwenn bon lonbraj
65:Ayiti cheri pi bon peyi pase ou nanpwen
615:
539:Ethnomusicology: A Contemporary Reader
531:
529:
380:You have the liberty to take your time
377:In my country, people don't go by time
353:Every handshake invites a conversation
175:Sa n pa wè konsa manyen rantre ti bren
85:Gen bon ti van ki bannou bon ti frechè
223:Kan demen rive ke l bon ou kel pa bon
211:Kote ou pase se bonjou se bay lan men
199:Kote yo prale pouki y ap kouri konsa?
166:E sou se rapò nou bay tout peyi payèt
110:Diran lane tout pyebwa ap bay lonbraj
107:Lan peyi mwen gen solèy pou bay chalè
36:) is a traditional patriotic song of
27:
437:folk singer and songwriter recorded
401:In Haiti, people are never desperate
160:Men ki fennen ki toujou mwatye pouri
127:Ki renmen bèl wòb bon poud e bon odè
79:Gen bon solèy bon rivyè e bon brevaj
526:
13:
356:Its politics, it's a bad situation
238:A la bon peyi o mon Dye, se Ayiti!
205:Lan peyi mwen moun pa rete avèk lè
151:Lanpwen zanana ni bèl ti pòm kajou
99:Ou pakab wè klè otan syèl la andèy
14:
649:
601:
404:we trust in a God that never lies
320:What an amazing country Haiti is!
139:Se pou gade se pou rete dyòl lolo
52:, and one of Haiti's most famous
163:An Ayiti sa si bon se koupe dwèt
157:Ou jwenn zoranj ki sòti an Itali
142:A la bon peyi se ti Dayiti Toma!
116:Ayiti Toma se yon peyi ki mè chè
88:Ayiti Toma se yon peyi ki mè chè
536:Post, Jennifer C., ed. (2013).
235:N ap fè jodi kan demen pa asire
229:An Ayiti moun pa janm dezespere
136:Sòti lan mès ou sòti lan sinema
563:
492:
299:Haiti, is a country dear to me
275:Haiti, is a country dear to me
184:Se politik se movèz sitiyasyon
1:
485:
44:that was initially called it
7:
570:Edmondson, Belinda (1999).
463:
414:
16:1925 Haitian patriotic song
10:
654:
542:. Routledge. p. 262.
429:, known by her stage-name
244:Haiti Chérie translates to
633:National symbols of Haiti
59:
628:Haitian patriotic songs
499:Jegede, Dele (2009).
40:of a poem written by
25:French pronunciation:
29:[a.itiʃeʁi]
623:Haitian folk songs
638:Songs about Haiti
645:
595:
594:
592:
590:
567:
561:
560:
558:
556:
533:
524:
523:
521:
519:
496:
475:La Dessalinienne
445:Georges Moustaki
46:Souvenir d'Haïti
31:
26:
653:
652:
648:
647:
646:
644:
643:
642:
613:
612:
604:
599:
598:
588:
586:
584:
576:. p. 112.
568:
564:
554:
552:
550:
534:
527:
517:
515:
513:
505:. p. 170.
497:
493:
488:
466:
451:Harry Belafonte
427:Cornelia Schutt
417:
62:
50:national anthem
24:
17:
12:
11:
5:
651:
641:
640:
635:
630:
625:
611:
610:
603:
602:External links
600:
597:
596:
582:
562:
548:
525:
511:
490:
489:
487:
484:
483:
482:
480:Music of Haiti
477:
472:
465:
462:
461:
460:
454:
448:
442:
424:
421:Audrey Landers
416:
413:
412:
411:
408:
405:
402:
399:
396:
393:
390:
387:
384:
381:
378:
375:
372:
369:
366:
363:
360:
357:
354:
351:
348:
345:
342:
339:
336:
333:
330:
327:
324:
321:
318:
315:
312:
309:
306:
303:
300:
297:
294:
291:
288:
285:
282:
279:
276:
273:
270:
267:
264:
261:
258:
255:
252:
240:
239:
236:
233:
230:
227:
224:
221:
218:
215:
212:
209:
206:
203:
200:
197:
194:
191:
188:
185:
182:
179:
176:
173:
170:
167:
164:
161:
158:
155:
152:
149:
146:
143:
140:
137:
134:
131:
128:
125:
122:
118:
117:
114:
111:
108:
104:
103:
100:
97:
94:
90:
89:
86:
83:
80:
76:
75:
72:
69:
66:
61:
58:
42:Othello Bayard
15:
9:
6:
4:
3:
2:
650:
639:
636:
634:
631:
629:
626:
624:
621:
620:
618:
609:
606:
605:
585:
579:
575:
574:
566:
551:
549:9781136089541
545:
541:
540:
532:
530:
514:
512:9780313337611
508:
504:
503:
495:
491:
481:
478:
476:
473:
471:
470:Flag of Haiti
468:
467:
458:
455:
452:
449:
446:
443:
441:in the 1960s.
440:
436:
432:
428:
425:
422:
419:
418:
409:
406:
403:
400:
397:
394:
391:
388:
385:
382:
379:
376:
373:
370:
367:
364:
361:
358:
355:
352:
349:
346:
343:
340:
337:
334:
331:
328:
325:
322:
319:
316:
313:
310:
307:
304:
301:
298:
295:
292:
289:
286:
283:
280:
277:
274:
271:
268:
265:
262:
259:
256:
253:
251:
248:
245:
242:
241:
237:
234:
231:
228:
225:
222:
219:
216:
213:
210:
207:
204:
201:
198:
195:
192:
189:
186:
183:
180:
177:
174:
171:
168:
165:
162:
159:
156:
153:
150:
147:
144:
141:
138:
135:
132:
129:
126:
123:
120:
119:
115:
112:
109:
106:
105:
101:
98:
95:
92:
91:
87:
84:
81:
78:
77:
73:
70:
67:
64:
63:
57:
55:
51:
47:
43:
39:
35:
30:
22:
587:. Retrieved
572:
565:
553:. Retrieved
538:
516:. Retrieved
501:
494:
439:Haiti Cherie
438:
430:
249:
246:
243:
45:
33:
21:Haïti Chérie
20:
18:
617:Categories
583:0813918227
555:29 January
486:References
457:Nancy Ames
34:Dear Haiti
54:méringues
464:See also
415:Versions
435:Haitian
433:, is a
589:9 June
580:
546:
518:9 June
509:
431:TiCorn
60:Lyrics
38:Haiti
591:2015
578:ISBN
557:2017
544:ISBN
520:2015
507:ISBN
23:" (
619::
528:^
56:.
32::
593:.
559:.
522:.
250::
19:"
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.