288:
138:
22:
66:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge.
52:
76:
325:
86:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
257:
318:
71:
349:
116:
94:
311:
107:
Content in this edit is translated from the existing German
Knowledge article at ]; see its history for attribution.
344:
299:
102:
206:
123:
152:
is a chapel or porch at the north end of some churches. Its historical purpose is unclear.
137:
294:
This article about the architecture of churches or other
Christian places of worship is a
8:
216:
195:
191:
142:
98:
253:
183:
168:
237:
295:
199:
176:
338:
239:
The
Romance of Symbolism and Its Relation to Church Ornament and Architecture
187:
105:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
34:
211:
175:). Since the definition of this type of narthex is ambiguous, this
179:
structure can not be uniquely attributed to Cluny with certainty.
156:
63:
75:
to this template: there are already 1,848 articles in the
215:
found possible evidence of the remains of a galilee at
59:
55:
a machine-translated version of the German article.
252:
336:
101:accompanying your translation by providing an
46:Click for important translation instructions.
33:expand this article with text translated from
319:
209:of British archaeological television series
326:
312:
246:
136:
337:
262:Research records (formerly PastScape)
235:
282:
155:The first reference to this type of
15:
13:
194:. Ruined versions can be seen at
165:consuetudines cenobii cluniacensis
14:
361:
286:
20:
242:. F. Griffiths. pp. 60–61.
182:Examples of galilees remain at
229:
111:You may also add the template
1:
258:"Glastonbury Abbey (196705)"
222:
298:. You can help Knowledge by
159:is most likely found in the
7:
83:will aid in categorization.
10:
366:
281:
161:consuetudines cluniacensis
58:Machine translation, like
350:Church architecture stubs
173:De processione dominicali
113:{{Translated|de|Narthex}}
35:the corresponding article
122:For more guidance, see
236:Heath, Sidney (1909).
145:
141:The galilee porch at
140:
124:Knowledge:Translation
95:copyright attribution
345:Church architecture
163:of Ulrich, or the
146:
103:interlanguage link
307:
306:
217:Westminster Abbey
196:Glastonbury Abbey
192:Lincoln Cathedral
143:Lincoln Cathedral
135:
134:
47:
43:
357:
328:
321:
314:
290:
289:
283:
273:
272:
270:
268:
254:Historic England
250:
244:
243:
233:
205:An episode from
184:Durham Cathedral
169:Bernard of Cluny
114:
108:
82:
81:|topic=
79:, and specifying
64:Google Translate
45:
41:
24:
23:
16:
365:
364:
360:
359:
358:
356:
355:
354:
335:
334:
333:
332:
287:
279:
277:
276:
266:
264:
251:
247:
234:
230:
225:
131:
130:
129:
112:
106:
80:
48:
25:
21:
12:
11:
5:
363:
353:
352:
347:
331:
330:
323:
316:
308:
305:
304:
291:
275:
274:
245:
227:
226:
224:
221:
200:Rievaulx Abbey
177:ecclesiastical
133:
132:
128:
127:
120:
109:
87:
84:
72:adding a topic
67:
56:
49:
42:(October 2016)
30:
29:
28:
26:
19:
9:
6:
4:
3:
2:
362:
351:
348:
346:
343:
342:
340:
329:
324:
322:
317:
315:
310:
309:
303:
301:
297:
292:
285:
284:
280:
263:
259:
255:
249:
241:
240:
232:
228:
220:
218:
214:
213:
208:
203:
201:
197:
193:
189:
188:Ely Cathedral
185:
180:
178:
174:
170:
166:
162:
158:
153:
151:
144:
139:
125:
121:
118:
110:
104:
100:
96:
92:
88:
85:
78:
77:main category
74:
73:
68:
65:
61:
57:
54:
51:
50:
44:
38:
36:
31:You can help
27:
18:
17:
300:expanding it
293:
278:
267:13 September
265:. Retrieved
261:
248:
238:
231:
210:
204:
181:
172:
164:
160:
154:
149:
147:
99:edit summary
90:
70:
40:
32:
339:Categories
223:References
212:Time Team
207:season 17
117:talk page
69:Consider
37:in German
93:provide
171:, (See
157:narthex
150:galilee
115:to the
97:in the
39:.
190:, and
60:DeepL
296:stub
269:2024
198:and
91:must
89:You
53:View
167:of
62:or
341::
260:.
256:.
219:.
202:.
186:,
148:A
327:e
320:t
313:v
302:.
271:.
126:.
119:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.