Knowledge

Commodilla catacomb inscription

Source šŸ“

25: 270:, but afterwards, either the same writer or another felt that the spelling did not reflect his pronunciation closely enough, and so he inserted an additional āŸØbāŸ© in superscript. This hints at the pronunciation of the 153:
The inscription has to post-date the fresco on which it is written, which can itself be dated to the 6th or 7th century on stylistic grounds (thus establishing the
192:
of Felix and Adauctus were moved out of the tomb, which was then left abandoned. Presumably the inscription pre-dates the abandonment.
437: 313: 399: 255:, āŸØiāŸ© is used to represent (and not ), as was common practice in the pre-Carolingian writing of Italy and elsewhere. 442: 68: 46: 39: 457: 447: 188:: in the early 9th century, due to continuous raids in the district of St. Paul outside the walls of Rome, the 98: 432: 178:: the practice of pronouncing prayers quietly under one's breath was introduced in the beginning of the 452: 410: 33: 106: 50: 110: 8: 275: 179: 94: 308: 271: 243: 303: 426: 239: 169: 205: 165: 196:
Altogether these point to a date around the beginning of the 9th century.
209: 118: 172:
used may be dated between the 8th and 10th centuries, perhaps the 9th.
279: 185: 175: 86: 235: 90: 213: 189: 114: 379:
Un'iscrizione volgare romana della prima metĆ  del secolo IX
278:(still typical in the area today) and on the other hand by 264:
is of special interest. At first the word had been written
113:, as it represents a form of language intermediate between 102: 289: 265: 259: 250: 217: 141:('don't say the secrets aloud'), referring to Christian 386:
Lingua e forme dellā€™epigrafia in volgare (secc. IX-XV).
145:
or secret prayers to be recited under one's breath.
16:Inscription in Vulgar Latin in a catacomb in Rome 424: 282:or the merger of Latin /b/ and /w/ (thus Latin 274:at the time, characterized on the one hand by 419:, published by UTET Libreria, pp. 10ā€“12. 384:Tiburzi, Alessandra; Cacchioli, Luna (2014). 133:NON // DICE // REIL // LESE // CRITA // ABOCE 406:. Page contains a photo of the inscription. 283: 229: 223: 161:can be estimated on the following grounds: 129:The inscription is spread over six lines: 242:meaning but is used as a feminine plural 69:Learn how and when to remove this message 400:Iscrizione della catacomba di Commodilla 381:. Studi linguistici italiani. VI: 49ā€“80. 32:This article includes a list of general 314:Saint Clement and Sisinnius Inscription 425: 372:Lezioni di grammatica storica italiana 182:era, between the 8th and 9th centuries 204:The language used is a sort of late ' 93:in the tomb of the Christian martyrs 18: 365:La lingua italiana. Profilo storico 13: 238:), does not conserve its original 137:This may be divided into words as 38:it lacks sufficient corresponding 14: 469: 392: 23: 357: 350:Tiburzi & Cacchioli, p. 321 341:Tiburzi & Cacchiolo, p. 321 332:Tiburzi & Cacchiolo, p. 321 139:non dicere ille secrita a bboce 83:Commodilla catacomb inscription 438:Medieval inscriptions in Latin 344: 335: 326: 109:has an important place in the 1: 412:Le prime testimonianze romane 319: 377:Sabatini, Francesco (1966). 7: 363:Marazzini, Claudio (2002). 297: 199: 10: 474: 388:Studi Romanzi. X: 311ā€“352. 290: 266: 260: 251: 218: 443:9th-century inscriptions 409:Trifone, Pietro (1992). 370:Serianni, Luca (1988). 148: 124: 99:catacombs of Commodilla 53:more precise citations. 458:Roman Catholic prayers 448:Graffiti (archaeology) 284: 230: 224: 135: 404:Bibliotheca Augustana 367:. Bologna: Il Mulino. 208:', more archaic than 131: 234:("those", feminine 433:Latin inscriptions 276:syntactic doubling 159:terminus ante quem 155:terminus post quem 111:history of Italian 95:Felix and Adauctus 453:Catacombs of Rome 309:Placiti Cassinesi 97:, located in the 79: 78: 71: 465: 398:Harsch, Ulrich. 374:. Rome: Bulzoni. 351: 348: 342: 339: 333: 330: 293: 287: 269: 263: 254: 244:definite article 233: 227: 221: 85:is found on the 74: 67: 63: 60: 54: 49:this article by 40:inline citations 27: 26: 19: 473: 472: 468: 467: 466: 464: 463: 462: 423: 422: 417:Roma e il Lazio 395: 360: 355: 354: 349: 345: 340: 336: 331: 327: 322: 304:Veronese Riddle 300: 202: 151: 127: 75: 64: 58: 55: 45:Please help to 44: 28: 24: 17: 12: 11: 5: 471: 461: 460: 455: 450: 445: 440: 435: 421: 420: 407: 394: 393:External links 391: 390: 389: 382: 375: 368: 359: 356: 353: 352: 343: 334: 324: 323: 321: 318: 317: 316: 311: 306: 299: 296: 212:and closer to 201: 198: 194: 193: 183: 173: 168:: the type of 150: 147: 126: 123: 77: 76: 31: 29: 22: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 470: 459: 456: 454: 451: 449: 446: 444: 441: 439: 436: 434: 431: 430: 428: 418: 414: 413: 408: 405: 401: 397: 396: 387: 383: 380: 376: 373: 369: 366: 362: 361: 347: 338: 329: 325: 315: 312: 310: 307: 305: 302: 301: 295: 292: 286: 281: 277: 273: 272:Roman dialect 268: 262: 258:The spelling 256: 253: 247: 245: 241: 240:demonstrative 237: 232: 226: 222:, from Latin 220: 215: 211: 207: 197: 191: 187: 184: 181: 177: 174: 171: 170:uncial script 167: 166:Palaeographic 164: 163: 162: 160: 156: 146: 144: 140: 134: 130: 122: 120: 116: 112: 108: 104: 100: 96: 92: 88: 84: 73: 70: 62: 52: 48: 42: 41: 35: 30: 21: 20: 416: 411: 403: 385: 378: 371: 364: 358:Bibliography 346: 337: 328: 288:resulted in 257: 249:In the word 248: 206:Vulgar Latin 203: 195: 158: 154: 152: 142: 138: 136: 132: 128: 82: 80: 65: 59:January 2021 56: 37: 402:, from the 216:. The word 210:Old Italian 180:Carolingian 119:Old Italian 51:introducing 427:Categories 320:References 186:Historical 176:Liturgical 34:references 246:instead. 298:See also 285:ad vōcem 280:betacism 200:Analysis 143:mysteria 107:graffito 291:a bboce 252:secrita 157:). The 87:cornice 47:improve 236:plural 190:relics 105:. The 91:fresco 36:, but 261:bboce 231:illās 225:illae 214:Latin 115:Latin 89:of a 267:boce 219:ille 149:Date 125:Text 117:and 103:Rome 81:The 294:). 228:or 101:in 429:: 415:, 121:. 72:) 66:( 61:) 57:( 43:.

Index

references
inline citations
improve
introducing
Learn how and when to remove this message
cornice
fresco
Felix and Adauctus
catacombs of Commodilla
Rome
graffito
history of Italian
Latin
Old Italian
Palaeographic
uncial script
Liturgical
Carolingian
Historical
relics
Vulgar Latin
Old Italian
Latin
plural
demonstrative
definite article
Roman dialect
syntactic doubling
betacism
Veronese Riddle

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

ā†‘